Девочка, ты чья? - Бетани Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не могу вам рассказать, – перебил Джей продавец, обернулся и снова смерил ее взглядом с головы до ног. – Я новичок в здешних краях. Приехал сюда всего месяц назад.
Джей разочарованно вздохнула. Этот разговор с самого начала был обречен на неудачу. Открыв сумку, она достала еще одну листовку.
– Можно мне оставить в вашем магазине это объявление?
– Разумеется.
Она протянула продавцу бумагу и свою визитную карточку. Тот едва взглянул на нее и ленивым движением прикрепил листок к небольшой доске объявлений, стоявшей на прилавке.
– Скажите, все местные мотели находятся на стороне штата Арканзас? – поинтересовалась Джей.
– Ага.
Джей хотелось поскорее убраться в более благопристойный Маунт-Кодор, однако она спросила:
– Но ведь и здесь найдется место, где можно остановиться на несколько дней?
– Есть одно такое. – Порывшись в куче изрядно замусоленных визитных карточек, продавец протянул ей одну из них. Джей прочла:
“РОЗОВЫЙ ДОМ”
ЗНАМЕНИТЫЙ ПАНСИОН МИССИС ДОЛЯ
Ночлег и завтрак! Чистые комнаты! Низкие цены!
Домашний деревенский завтрак!
Южный поворот от шоссе 412, далее следуйте розовым стрелкам-указателям.
Прикусив губу, Джей решила остановить выбор на “Розовом доме”.
– Далеко отсюда этот пансион? – спросила она у продавца.
– Нет, – отозвался он, прикрыв глаза, словно ее расспросы нагоняли на него неодолимую дремоту.
– А точнее?
– Мили полторы, наверное.
– Спасибо, – натянуто улыбнулась Джей. – Вы оказали мне неоценимую услугу.
Продавец молча повернулся к телевизору.
Джей подумала, что имя владельца этого “Розового дома”, миссис Долл,[1] звучит как-то подозрительно, будто имя какой-то шлюхи, однако решила не придавать этому значения. В таком небольшом пансионе будет дешевле и уютнее, чем в гостинице. К тому же если миссис Долл окажется коренной жительницей Кодора, да еще и разговорчивой, у нее можно будет узнать много полезного.
Миссис Долл не оказалось дома. Навстречу Джей вышла ее юная внучка в джинсах и голубом блузоне для беременных, на вид лет шестнадцати, рыжеволосая, с туго заплетенными косичками. Она походила бы на беременную Пеппи Длинный Чулок, если бы не мрачное выражение лица.
– Бабушка уехала в Талсу к своей сестре поиграть в карты, – сказала девушка. – Вернется очень поздно. Но я могу показать вам пансион. Суточное пребывание стоит сорок пять долларов.
Она повела Джей через темный коридор и открыла перед ней дверь комнаты с отдельной ванной и маленьким телевизором на журнальном столике. Джей бросилось в глаза обилие всевозможных рюшек, оборочек и кружев. В изголовье кровати лежало множество подушек, вышитых и украшенных аппликациями. Среди них восседали три фарфоровые куклы в кружевных шляпках и пышных платьях.
– Здесь очень… очень мило, – пробормотала Джей, вдруг почувствовав себя в ловушке. – Я поживу здесь, пожалуй…
– Сколько дней вы здесь проживете? Мне нужно сказать об этом бабушке, когда она вернется.
– Ну, скажем, денька два для начала. А может, и дольше…
– В гостиной есть телефон, – сказала девушка. – Местные звонки можно делать бесплатно, а за междугородные придется платить.
Она машинально погладила свой большой живот, и Джей заметила, что у нее на руке нет обручального кольца.
– Спасибо, у меня сотовый телефон, – улыбнулась Джей.
Холодные зеленые глаза девушки равнодушно скользнули по ее лицу, и она молча направилась к двери.
– Постойте! – остановила ее Джей. – Я приехала сюда, чтобы разыскать доктора Роланда Хансингера. Вы знаете его?
Девушка остановилась, окинула ее равнодушным взглядом и пожала плечами: – Нет…
– Может быть, вы знаете кого-нибудь в городе с фамилией Хансингер?
– Я приехала к бабушке погостить. Ненадолго. Ни за что не стала бы жить постоянно в этой дыре.
– А ваша бабушка, – с надеждой продолжала Джей, – давно здесь живет?
– Не знаю, она в разных городах жила… Сейчас принесу вам ключ от черного хода. Когда будете парковаться, постарайтесь не загородить подъезд к дому.
Девушка повернулась и пошла по коридору.
Джей смотрела ей вслед, раздумывая над тем, не такой ли полудевочкой-полуженщиной была и ее мать или мать Патрика: несчастной, беременной нежеланным ребенком…
Джей позвонила Ноне и сообщила, что уже приехала в Кодор. Их разговор был недолгим. Нона то и дело плакала, потому что Мелинда сказала ей, что Патрику стало хуже.
Джей не раз пыталась соединиться с Мелиндой, но у нее это никак не получалось. Расстроенная, она решила поехать куда-нибудь поужинать. Вскоре она притормозила у небольшой закусочной на шоссе, напоминающей городской клуб, где все знают друг друга и куда приходят не столько поесть, сколько пообщаться.
Вопреки ее ожиданиям в закусочной оказалось совсем немного посетителей: шофер-дальнобойщик и пара молодых мексиканцев, быстро и тихо говоривших по-испански.
Поняв, что выведать местные сплетни не у кого, Джей разочарованно уселась за один из свободных столиков.
Усталая женщина, жарившая на гриле гамбургер, со вздохом взглянула на нее, вытерла руки фартуком и подошла к Джей принять заказ.
– Нет, я не знаю никакого доктора Хансингера. – Она покачала головой в ответ на вопрос Джей. – Впрочем, в этом городе, возможно, и живут какие-нибудь Хансингеры, да только я о них не слышала, так как сама я из Ватса.
Похоже, все жители этого города были неместными. На стойке бара зазвонил телефон.
– Вы позволите мне оставить у вас объявление? – спросила Джей, указав на доску, висевшую у входа в закусочную.
– Конечно, – ответила женщина и пошла к телефону. Джей поднялась и прикрепила одно из своих объявлений к доске, где уже висело множество других.
В самом низу своего объявления Джей от руки приписала номер телефона пансиона миссис Долл.
Потеряв аппетит, Джей вышла из закусочной, так и не поужинав.
Остановившись у станции техобслуживания, Джей увидела сухощавого пожилого мужчину лет шестидесяти, который протирал тряпкой изнутри стеклянную входную дверь. У него были очень темные брови, поэтому седые усы казались приклеенными.
Джей протянула ему свое объявление, и. ей вдруг показалось, что мужчина насторожился.
– Доктор Хансингер и его семья – прекрасные люди, – недовольно отозвался старик. – У них хватает своих проблем, и незачем тревожить их, вороша прошлое.
– Значит, доктор жив? – с надеждой спросила Джей.
– Он серьезно болен. На долю его семьи выпало немало несчастий. – Он ткнул в листок своим черным от въевшейся грязи пальцем. – И что вы все лезете к ним в душу?