Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Разное фэнтези » Профессор Гарольд и попечители - Кристофер Сташефф

Профессор Гарольд и попечители - Кристофер Сташефф

Читать онлайн Профессор Гарольд и попечители - Кристофер Сташефф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Бельфеба остановилась, нежно обняла его, и они замерли, сжимая друг друга в объятиях.

Спустя несколько минут Чалмерс деликатно покашлял.

Полячек оглянулся и, увидев, насколько сильно отстали от него гости, закричал:

— Эй, не отставайте! Ведь кое с чем можно и повременить, а?

— Только не с этим. — Ши отстранился от Бельфебы, но лишь настолько, чтобы иметь возможность посмотреть ей в глаза. — Я ведь почти прощался с тобой. Нет, впредь, прежде чем предпринимать что-то подобное, я буду все обдумывать минимум дважды.

— Ой, да не принимай все так близко к сердцу, — беззаботно произнесла Бельфеба и, держа его за руку, повлекла вперед догонять Полячека. — Странствования в поисках приключений будоражат кровь и оживляют жизнь.

— Правильно, но они ее и укорачивают, — тут же возразил Ши. — Теперь я начинаю ценить явные преимущества жизни в Огайо.

В этот период своей жизни Полячек обитал в большом двухэтажном доме, в котором было не менее шести комнат. Все внутри дома было покрыто толстым слоем пыли, повсюду валялись обрывки бумаги, на столах и на креслах в изобилии лежали высохшие змеи.

— Прошу прощения, я ведь уже несколько недель не был дома. — Полячек принялся интересно снова обозревать пейзажи Огайо в течение примерно недели. Ну, что скажете?

К его удивлению, Полячек задумался.

— После нескольких недель заточения в пещере с гидрой ваше предложение не кажется те совсем уж неприемлемым. А знаете что? Пойдемте ко мне, выпьем понемногу и все тщательно обсудим, идет?

— Э… ну хорошо! — согласился с некоторой тревогой Ши.

— Это будет здорово! — воскликнула Бельфеба.

— Да, конечно… — без особого энтузиазма произнес Чалмерс, окинув компанию таким взглядом, за которым, казалось, последует злобный оскал.

Ши должен был бы задуматься над этим, но все его внимание было сосредоточено на ручке Бельфебы, которую он с нежностью сжимал, пока они шли за шагавшим впереди Полячеком. Она посмотрела на него с удивлением и нежностью.

— Гарольд, тебя что-то беспокоит?

— Гидра, которая могла напасть на тебя, — ответил Ши. — Теперь, когда все кончилось, я понял, сколь велик был риск потерять тебя.

Бельфеба остановилась, нежно обняла его, и они замерли, сжимая друг друга в объятиях.

Спустя несколько минут Чалмерс деликатно покашлял.

Полячек оглянулся и, увидев, насколько сильно отстали от него гости, закричал:

— Эй, не отставайте! Ведь кое с чем можно и повременить, а?

— Только не с этим. — Ши отстранился от Бельфебы, но лишь настолько, чтобы иметь возможность посмотреть ей в глаза. — Я ведь почти прощался с тобой. Нет, впредь, прежде чем предпринимать что-то подобное, я буду все обдумывать минимум дважды.

— Ой, да не принимай все так близко к сердцу, — беззаботно произнесла Бельфеба и, держа его за руку, повлекла вперед догонять Полячека. — Странствования в поисках приключений будоражат кровь и оживляют жизнь.

— Правильно, но они ее и укорачивают, — тут же возразил Ши. — Теперь я начинаю ценить явные преимущества жизни в Огайо.

В этот период своей жизни Полячек обитал в большом двухэтажном доме, в котором было не менее шести комнат. Все внутри дома было покрыто толстым слоем пыли, повсюду валялись обрывки бумаги, на столах и на креслах в изобилии лежали высохшие змеи.

— Прошу прощения, я ведь уже несколько недель не был дома. — Полячек принялся убирать то, что уже превратилось в ископаемое. — Но чаем-то, по крайней мере, я вас напоить могу. Считайте, что он уже готов, а пока устраивайтесь поудобней.

Бельфеба в изумлении осматривалась; Ши, глядя на нее, готов был поспорить, что она изо всех сил борется с желанием зажать покрепче нос. Сам он, шаря по полу перед очагом, собирал щепки и все, что годилось на растопку, бормоча при этом заклинания, вызывающие искры. Когда Полячек появился вновь, неся чайник с водой, огонь, разожженный Ши, уже вовсю горел в очаге.

Полячек, издав горлом звук, похожий на хрюканье, наполнил водой небольшой котелок и повесил его на перекладину над огнем.

— Спасибо, Гарольд. Я бы провозился с огнем невесть сколько.

— У вас есть что-нибудь из еды? — спросила Бельфеба.

— Да. Загляните в этот ларь, — ответил Полячек. — У Кесси все было в чистоте и порядке, но когда я сказал ей, что собираюсь материализовать гидру, и объяснил ей, что это такое, она бросила меня.

— Я думаю, она просто сбежала, — уточнил Чалмерс.

— Только не обвиняйте ее, — взмолился Полячек, — кто знает, возможно, ее уже нет в живых; я пытался вернуть ее, но не смог.

— А вы были женаты? — спросила Бельфеба, устанавливая над огнем горшок с крупой и водой для каши.

— Формально наш брак мы не оформили. Поначалу она намекала на то, что это необходимо, но потом мы как-то перестали это обсуждать.

— Я, кажется, понимаю, в чем дело, — как бы про себя сказала Бельфеба.

Полячек с удивлением посмотрел на нее:

— Неужто и ее покинуло здравомыслие?

Ши со своей стороны попытался узнать подробности:

— А что, все ваши эксперименты имеют такие же последствия, как тот, что вы провели с гидрой?

Полячек помрачнел:

— Вы полагаете, что она сбежала из-за неуверенности в постоянстве наших отношений?

— Не исключено, — ответил Ши, а Бельфеба в это время внимательно наблюдала за тем, как варилась каша. — Все ваши эксперименты заканчивались тем, что на протокольном языке называется бедствием.

— Нет, не все, — напрягшись, ответил Полячек, — и не всегда результаты можно квалифицировать как бедствие. Правда, некоторые работы… и особенно поначалу…

— Ну и сколько? — допытывался Ши.

Полячек замялся.

— Ну, может, процентов двадцать.

Ши автоматически уменьшил в уме это число до десяти.

— Представим себе кривую нормального распределения. Что представляет собой ее центр?

Полячек вновь замялся.

— Большинство опытов заканчивались… как бы это сказать, ну, в общем, их результаты можно считать смешными…

— Если у вас патологически нездоровое чувство юмора, — не сдержавшись, вставил Чалмерс.

— Да нет, конечно, некоторые из них кончались ужасно, но если иметь в виду летальный исход, то он сопутствовал отнюдь не всем экспериментам.

— Полагаю, ваши усилия были бы более успешными, — менторским тоном произнес Чалмерс, — если бы мотивы, побуждающие вас проводить эксперименты, были менее личностными.

— А что плохого в попытках провести подробные исследования явлений магии, базируясь на законах физики в этом мире?

— Ничего, — ответил Чалмерс, — если только они проводятся во имя чистой и беспристрастной академичной науки или если они подразумевают желание попытаться в будущем излечить психически больных людей, сознание которых раздваивается между мирами. Но вы, как мне кажется, больше озабочены тем, чтобы в наибольшей степени расширить собственные возможности в магии.

— А что плохого в том, что кто-то хочет быть первым в мире? — спросил и упрямо сжал челюсти Полячек. — Или в нескольких мирах, если откровенно?

— Ничего, но только до тех пор, пока вы стараетесь помочь людям или хотя бы не навредить им. А вы, проводя свои эксперименты, ни на секунду не задумываетесь, насколько разорительны они для тех, кто живет по соседству с вами. А ведь они, эти эксперименты, заканчиваются бедствиями, в результате которых собственности и имуществу многих людей причиняется ущерб.

— Но ведь угрозы жизни при этом нет, — возразил Полячек, — по моей вине не произошло ни одного случая, в результате которого кто-либо погиб или хотя бы получил травму… ну, во всяком случае, таких не так много.

Чалмерс только всплеснул руками и отвернулся.

Ши счел за лучшее сменить тему разговора.

— А что если вам отдохнуть, — предложил он, — и переместиться в мир, где магия не действует?

— Уж не прежний ли мой дом вы имеете в виду, а? — На лице Полячека вновь появилась улыбка, похожая на оскал. — Что ж, неплохая идея, Гарольд. Уединиться на несколько месяцев, систематизировать все полученные результаты, вывести зависимости, осмыслить, наконец, все, а затем — снова сюда и снова за эксперименты.

— Чувствуете, что надо отдохнуть от магии, хотя бы немного, а?

— Ну как вам сказать? Конечно, неплохо было бы побыть там, где не нужно переживать из-за того, что луна станет голубой, если я что-либо напутаю в своих «песнопениях». А к тому же я просто соскучился по многому, что поначалу казалось пустяком. Я бы, кажется, отдал сейчас что угодно за дюжину гамбургеров и бокал колы. Испанско-мавританский стиль, конечно, по-своему хорош, но современные удобства кажутся мне сейчас более привлекательными.

Ши с облегчением вздохнул, и, несмотря на все случившееся, он и Бельфеба в порыве радости сцепили руки, взяли за руки Чалмерса и Полячека и хором затянули сорит, магическая сила которого должна была перенести их в город Гарейден в штате Огайо.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Профессор Гарольд и попечители - Кристофер Сташефф.
Комментарии