Сказочная любовь - Эми Казинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знал. — Как хорошо, что Тайлер не начал извиняться, рассыпаясь в стандартных фразах. — Мой отец тоже давно умер. Он был музыкантом, играл джаз на саксофоне. У мамы сохранилось несколько записей, совсем немного. Когда мне исполнилось семнадцать — а я всегда выглядел старше своих лет, — я начал ходить по ночным джаз-клубам. — Он усмехнулся. — Тогда я думал, что мне хочется выпить пива и почувствовать себя взрослым. А теперь понимаю, что просто хотелось вспомнить отца. — Тайлер покачал головой. — А потом я много работал. Даже мой босс предрекал, что рано или поздно я открою собственное дело. Я трудился не покладая рук ради этого дня.
— И ты достиг цели, — подытожила Грэйс. Ей была симпатична его искренность, но одновременно девушка ощутила укол ревности к делу, стоявшему для него на первом месте. В ее семье такая преданность работе считалась сумасшествием.
— Почти достиг. — Тайлер снова прикрыл глаза. — Если все пойдет по плану, через годик или два я открою второй зал и по уик-эндам у меня будет играть живая музыка.
И тогда отец будет рядом с ним, подумала Грэйс, но не отважилась произнести это вслух.
Кашлянув, она спросила:
— А ты никогда не хотел иметь партнера? Человека, с которым можно разделить бремя работы?
— У меня был партнер. Раньше.
— И что случилось? — Грэйс знала, что подобное любопытство неуместно, но не смогла сдержаться.
По лицу Тайлера пробежала тень.
— Я мечтал открыть дело, которому мы посвятили бы жизнь, мечтал идти вместе до конца дней. Она же собиралась открыть заведение, сделать его популярным, а потом выгодно перепродать какому-нибудь процветающему ресторатору. То ли мой план ей не понравился, то ли я сам — в общем, она расторгла помолвку.
— О, прости.
— Она вернула мне кольцо. — Тайлер подмигнул Грэйс. — Эта история заставила меня сконцентрироваться на поставленной цели.
— Несомненно, ты добьешься успеха. Просто не может быть иначе, ведь ты так погружен в работу.
— Я не настолько погружен в работу, чтобы не заметить, сколько раз ты принималась распоряжаться здесь, моя маленькая «просто официантка».
— Что ты имеешь в виду? — вздрогнула Грэйс.
— Разве не ты отослала Сару на кухню в первый же вечер, а Макси поручила накрывать столы? — Тайлер устало взглянул на нее.
— Сара боялась брать в руки поднос, после того как нечаянно облила посетителя, — защищалась Грэйс. — А Макси очень хотелось поработать в зале, а не на кухне.
— А кто решил добавить два новых блюда в список? — Тайлер выпрямился, сверля девушку глазами.
— Я просто посоветовала твоей матери расширить вегетарианское меню. — Грэйс испугалась собственных поступков. Она действительно то и дело принималась хозяйничать, не советуясь с владельцем. — Сюзанна и сама собиралась предложить посетителям новые блюда.
О господи, игра зашла слишком далеко. Почему бы ей просто не рассказать правду, не признаться, что она ресторатор высшего класса, управляющая заведениями «Хэйли Групп»?
Тайлер словно прочитал мысли девушки.
— Не похоже, чтобы на последнем месте работы ты была обыкновенной официанткой, Грэйси.
Держу пари, ты управляла заведением, не получая за это ни цента, а кто-то другой прикарманивал всю выручку.
Поразмыслив, Грэйс решила, что Тайлер не так уж далек от истины.
— Ты угадал. — Она действительно выполняла всю работу за Чарльза — человека, которого семья определила ей в мужья. — Обещаю впредь сдерживать свой пыл.
— Послушай, — Тайлер приподнял лицо Грэйс за подбородок, вынудив ее посмотреть ему в глаза, — мне очень даже нравится иметь работников, которые в состоянии решить самостоятельно ряд проблем, не бегая ко мне с вопросами. Если когда-нибудь это перестанет меня устраивать, я скажу. Идет?
Грэйс кивнула, щеки у нее порозовели от комплимента. Никто не говорил ей теплых слов, не признавал ее деловых заслуг. Никто, кроме бабушки. А когда она заболела…
Неожиданно воцарившаяся тишина, вывела девушку из раздумья. Лицо Тайлера находилось совсем близко.
— Мама посоветовала мне держаться от тебя подальше, — пробормотал он, скользя взглядом по ее лицу. Щелкнув заколкой, он распустил светлые локоны, которые мягкой волной легли девушке на плечи. Тайлер вздохнул. — Она сказала, что ты больше не захочешь целоваться со мной.
— Она права. — Грэйс прикрыла веки. — Не захочу. — Она чувствовала, как расстояние между ними сокращается.
Рот Тайлера, словно в вежливом приветствии, мягко прижался к ее губам. Язык его постепенно вынудил уста Грэйс раскрыться, позволить ему войти внутрь, дать увлечь себя в танце, где нежность слита со страстью.
Девушка вдруг ощутила себя удивительно легко и свободно. Напряжение, сковывавшее тело, исчезло, просто улетучилось от прикосновении пальцев Тайлера. Стон наслаждения сорвался у нее с губ, и она, ни о чем уже не думая, просто отдалась порыву.
Жар, разлившийся в крови, заставил гулко забиться сердце. Губы мужчины покрывали лицо Грэйс горячими поцелуями, вновь возвращаясь к устам, усиливая накал страсти. Это был дикий, безудержный, безумный полет. Миллионы искр вспыхнули вокруг, и вихрь неизведанных доныне ощущений закружил Грэйс.
Девушка всем телом подалась вперед, навстречу его ласкам. Тайлер резким рывком поднял ее со стула и усадил себе на колени. Поцелуй не прерывался, и для Грэйс в эту минуту не было ничего естественнее, чем еще плотнее прильнуть к Тайлеру.
— Ты губишь меня, — глухо произнес мужчина, крепко сжимая Грэйс в объятиях. — Я представлял тебя именно такой, когда ты впервые вошла сюда и уселась вон на тот табурет. — Он нежно провел пальцем по шее Грэйс и замер у верхней пуговки, преграждавшей путь вниз. Игриво изогнув бровь, Тайлер расстегнул ее. — Ты была обнажена. — Следующая пуговка. — Конечно же, в моих фантазиях.
— Обнажена? — выдавила Грэйс. В глазах мужчины она прочла желание, которое тут же передалось и ей. С дразнящий улыбкой девушка проворковала:
— Но сейчас я не обнажена к твоему огромному огорчению.
— Это легко исправить. — Горячая волна захлестнула Грэйс, когда Тайлер накрыл ей рот своим, заставив девушку забыть обо всем на свете: об осторожности, о том, кем она была раньше, о роли, которую играла.
Грэйс хотела насладиться волшебным моментом, раствориться без остатка в этой упоительной страсти. Она полностью отдалась ощущениям.
Дыхание их перемешалось, губы слились в едином жгучем непрекращающемся поцелуе.
Тайлер расстегнул последнюю пуговицу блузки, и его взгляду предстала красивая грудь, покрытая восхитительным шелковым бюстгальтером. Не в силах больше сдерживаться и игнорируя застежку на спине, Тайлер потянул шелковую ткань вниз, высвобождая из плена отвердевшие соски.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});