Категории
Самые читаемые

Игра ва-банк - Юлия Морозова

Читать онлайн Игра ва-банк - Юлия Морозова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:

— Я пойду!

— Хоуп, брысь! — хором.

— Ну вот, опять, — проворчала коллега. — Девочки, у вас нет ни сердца, ни сострадания.

Мари распахнула глаза:

— Сострадание? Что это?

— Разве ты не знаешь, что На-Ма выгрызает сердце некоторым будущим сотрудницам еще на собеседовании? — Я клацнула зубами. — А у прочих высасывает кровь все оставшееся до увольнения рабочее время.

— Злыдни!

— И это говорит магесс, закончившая колледж! — засокрушалась подруга. — Что за вопиющая безграмотность! Чтоб ты знала, злыдни — это нечисть мужского рода.

Хоуп фыркнула:

— Тоже мне, нашлась грамотейка.

— Что здесь происходит, магесс? — Раздраженный голос начальницы прозвучал как гром среди ясного неба, — Спэрроу, пока ты не появилась, было тихо.

Премия. Эла, помни о премии.

— Простите, гранд-магесс, мы не хотели шуметь, — Я покаянно затрясла толстой пачкой бумаги, которую не далее как вчера еще собиралась пустить на черновики. — У нас возникли разногласия при обсуждении последних изменений в учетной политике банка. Тех, что вы разослали на прошлой неделе.

— Я как раз просила у Спэрроу распечатку почитать, — закивала Хоуп. — Чтобы самой не распечатывать.

— Между прочим, я попросила ее первой! — встряла Мари, вырывая у меня из рук увесистую пачку.

— Э-эй! Я сама ее еще не дочитала!

— Я вам потом расскажу, чем там все закончилось.

Подруга ослепительно улыбнулась. Если твой отец занимает руководящую должность в аудиторской фирме, обслуживающей магбанк, можно позволить себе если не все, то очень многое.

— Мари, нельзя шутить такими серьезными вещами, — мягко пожурила шефиня. — Ладно, девочки, работайте.

Лицо Натали Монгрел скривилось, стоило ее взгляду задержаться на мне. Я ответила ей сияющей улыбкой, слегка уступающей по ослепительности улыбке Мари. Гранд-магесс предпочла промолчать и удалиться.

В течение рабочего дня ничего экстраординарного больше не произошло. Его большую часть я проспала с открытыми глазами, добросовестно уставившись в экран монитора.

После шести вечера бэк-офис быстро пустел. Первой, как всегда, ушла почтенная магесс Циммерман, занимавшаяся сшивом документов дня. Поправив не по возрасту кокетливую шляпку, она тихоокеанским лайнером двинулась к выходу. Вслед за ней прогулочными яхтами устремились девушки из отдела по обслуживанию вкладов маны частных лиц.

Подпирая спиной кофейный автомат (о чудо, его починили!), я с тоской поглядела на спины идущих под ручку Клер и Айрин, сопровождающих операции маноматов и, не дожидаясь, пока помещение покинет авианосец На-Ма, вернулась в свой закуток.

Принесенный кофе не помог. Запустив в программе процедуры закрытия банковского дня, я незаметно задремала под умиротворяющее кряхтение компьютера.

И приснился мне Тэмаки Хиро.

Белая водолазка выгодно подчеркивала его широкие плечи и отлично сочеталась с классическими синими джинсами. Прическа была по традиции экстравагантной, но опять же как обычно безупречной. А некоторая болезненная бледность вкупе с легкой небритостью Хиро даже шли.

— Как там поживает наш отчет, мисс Спэрроу?

Ох уж этот медовый голос!

— Да никак. Чем «глэмор-войс» включать, лучше бы надел вчерашний эротичный свитер-сетку. Может, я и снизошла бы.

— Надеть эротичный свитер? — уточнил дотошный Хиро. — Это местное идиоматическое выражение? Что оно означает?

— А то и означа… — Тут произошло страшное.

Я поняла, что не сплю.

Глава 5

— …ет. — Я попыталась встать, неудачно опершись на подлокотник кресла, и, разумеется, чуть с него не навернулась. Чудом удержалась, чтобы не загреметь под стол.

Скрестив руки на груди, Хиро наблюдал за моими попытками вползти обратно.

— Так что там со свитером? И с отчетом?

А здороваться его не учили? Или помогать дамам, старушкам, детишкам и прочим нуждающимся? Проявлять, так сказать, элементарную вежливость. Нет, он точно не джентльмен. Это я вам определю безо всякой кошки.

— Во-первых, добрый вечер, мистер Тэмаки. — Утренняя двойная доза СС придавала уверенности и положительно сказывалась на самообладании. — Во-вторых, «надеть свитер-сетку» означает привлечь внимание собеседника необычным способом.

Что я несу?!

— Это выражение вошло в обиход случайно не во время Второй магической войны, которую вы уже упоминали как-то, мисс Спэрроу? — усмехнулся Хиро.

Вот брэг. Еще и издевается.

— Вы так эрудированны, мистер Тэмаки! — Фирменная ослепительная улыбка Браун. — В-третьих, запрос на служебную записку был направлен вам вчера электронной почтой. Ответа я еще не получала.

— Как раз о ней я и хотел поговорить. Я присяду? — Он кивнул на место Мари и, не дожидаясь моего разрешения, откатил кресло и уселся напротив меня. — К сожалению, я прочел ваше письмо только сегодня вечером.

— Прискорбно.

— Рад услышать, что вы понимаете трагизм сложившейся ситуации.

Хиро закинул ногу на ногу. Ему бы еще сигару в руку, а позади вместо серой стены бокса — зажженный камин да медвежью шкуру, и получилась бы картина «Отдых продвинутой золотой молодежи Рассветной Империи».

— Я очень огорчен тем, как в вашей стране понимают иерархическую субординацию. Подчиненные не способны выполнять элементарные приказы начальства. Разве это не заслуживает самого строгого порицания, как вы считаете, мисс Спэрроу?

Его голос карамельной патокой склеивал мысли, мешая думать.

— Пожалуй.

— Уверен, вы не допускаете подобных недоразумений, ставящих под угрозу работу всего отдела.

— Стараюсь.

Никогда прежде не замечала, какие у Тэмаки темные глаза. Такие темные, что радужка становится почти неотличимой от зрачка. И когда Хиро, не отрываясь, смотрит тебе в глаза, кажется, что вязнешь в его взгляде, как оса в лесном меду.

— Не сомневаюсь в вашей компетентности. И я хотел бы…

Что в данном конкретном случае хотел глава юридической службы, мне помешал узнать телефонный звонок.

— Спэрроу!!! — гаркнули из трубки, приводя меня в чувство. — Хватит уже отсиживаться в своей конуре. Тащи сюда свою тощую зад… то есть я хотела сказать, очаровательную попку. Хорошо бы вместе с распечатанными реестрами и шоколадкой. Чай пить будем!

Наши вечерние смены с Олив Слоун из расчетного отдела частенько совпадали, и эти «околовосьмичасовые» чаепития давно стали традицией.

— Минут через двадцать. — Я покосилась на невозмутимого Хиро. — Пока немного занята…

— Какие двадцать минут! — нетерпеливо прикрикнула Олив. — Совсем с брэгом сдружилась? Мне день в восемь закрывать. Бегом ко мне!

И повесила трубку.

Пара быстрых кликов мышью и взгляд через плечо. Глава юридической службы, сцепив за коленом руки в замок, молча и очень внимательно следил за мной, даже не думая вежливо распрощаться.

— Прошу меня извинить. — Заблокировав компьютер и выхватив из принтера еще горячие листы, я вихрем пронеслась мимо Хиро.

У расчетчиков все было тихо, по-семейному. Накрытый скатеркой столик, чашечки с дымящимся чаем, печенюшки и вазочка с вишневым вареньем. И для полноты натюрморта дежурный программист. Росс Хантер — разгильдяй, бабник и лентяй, но большая умница, когда требуется «договориться» с программой. Все остальное рабочее время он взирал на обыкновенного пользователя с высоты своих знаний и опыта, снисходя оттуда только для того, чтобы пофлиртовать с хорошенькими девушками.

Впрочем, такими специалисты в отделе автоматизации были через одного.

— Привет, Хантер, — поздоровалась я. — Какими судьбами в нашу смену? Ты же обычно с Китти и Гамильтон?

— Гарри тещу встречает. — Росс потянулся за очередной печенюшкой.

— Помнится, Уильяме говорил, что жена у него откуда-то из Северной провинции, — ввернула реплику всезнающая Олив.

Ее голова с встопорщенной, как воронье гнездо, прической вынырнула из-за монитора. Когда я впервые увидела магесс Слоун, больше всего меня впечатлили ее роскошные, выдающиеся во всех смыслах нос и грудь. Уже и не помню, что меня сразило в первую очередь. Наверное, все четыре (теперь уже бывших) мужа Олив Слоун тоже затруднились бы с ответом.

— А где шоколадка?

Я развела руками.

— Ладно, переживем эту потерю. Эла, что столбом стоишь? Наливай чаю, я сейчас.

— Некогда. — Я протянула Олив распечатанные реестры. — Дел — куча. Так что в следующую смену, ладно?

Она не торопилась взять у меня бумаги.

— Садись, садись. Тебе еще целый час работать, успеешь. Росс, поухаживай за девушкой. — По действенности раздаваемых приказов Слоун могла бы вполне посоперничать с моей бабушкой.

Пришлось подчиниться. Не рассказывать же, в самом деле, о главе юридической службы, непонятно что забывшем в бэк-офисе поздно вечером. Так Слоун и повелась на рассказ об «отчете о просроченных кредитах». Ха-ха, три раза. Она справедливо решит, что на этот случай есть электронная почта. В крайнем случае телефон.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра ва-банк - Юлия Морозова.
Комментарии