Мираж - Эльза Вернер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пощади меня, — сказал он наконец. — Я не могу говорить об этом даже с тобой. Не могу, Эльза.
В словах Эрвальда чувствовалась с трудом сдерживаемая мука. Эльза знала, как он любил друга, и не стала больше спрашивать; она видела, что ее вопросы мучат его.
Лес мачт на рейде и город с его белыми домами отступали все дальше; скоро вдали можно было различить только полосу берега, точно плававшего на волнах со своими пальмами, розовое сияние на горизонте сменилось багровым заревом.
Рейнгард не спускал взора с этой картины. Так же приветствовала его когда-то даль, навстречу которой он рвался так пылко, с такой радостью. Теперь он прошел ее вдоль и поперек, но нашел в ней только неустанную борьбу с препятствиями. Сказочная страна блеска и света, которой он мечтал достичь, по-прежнему рисовалась на горизонте, так же далеко, как этот берег, и он знал, что она никогда не спустится в мир действительности; но счастье, которое он искал в ней, стояло возле него, как тогда, когда он еще не подозревал этого, и смотрело на него большими, ясными детскими глазами — глазами его жены.
— Наша страна солнца скрывается от нас, — тихо сказала молодая женщина.
— Но не навсегда, — возразил Эрвальд. — Теперь мы едем на родину, но затем тебе опять придется отправиться со мной в далекие страны. Тебя не будет мучить тоска по родине? Тяжело жить под чужим небом, между чужими людьми. Тебе многого будет недоставать в тропиках.
— Но ведь я буду с тобой, а мы любим друг друга.
Это были те же слова, которыми Эльза радостно и уверенно ответила на предостережение Зинаиды, и они согнали мрачную тень с лица мужа. Они заставили вспыхнуть всю его страстную любовь, а с ней проснулось и мужество жить и быть счастливым, несмотря на мрачное воспоминание и тень, которую оно бросало на его жизнь.
— Да, мы любим друг друга! — твердо повторил он. — Эта любовь даст нам счастье и поможет сохранить его.
Весь восток уже пылал пурпуром. Далекий берег тонул в красном зареве, и на огненном фоне рисовались пальмы; вдруг из-за них полились потоки пламени. Волшебное царство миража, прежде чем погрузиться в голубые волны, посылало уезжающим прощальный привет.
Примечания
1
Кунштюк — (нем.) ловкий прием, фокус, трюк. (Прим. ред.)
2
Ботокуды — почти истребленное племя Бразилии. В прошлом — бродячие охотники. (Прим. ред.)
3
Майорат — имение, переходящее в порядке наследования нераздельно к старшему в роде. (Прим. ред.)
4
Фата — Моргана — фея Моргана — разновидность миража. (Прим. ред.)
5
Аргус — в древнегреческой мифологии — многоглазый великан — сторож. (Прим. ред.)
6
Трапписты — монашеский орден, основанный в 1636 г. и ведущий строго аскетический образ жизни. (Прим. ред.)
7
Сет — в древнеегипетской религии — бог войны и пустыни. (Прим. ред.)
8
Ферула — строгое обращение. (Прим. ред.)
9
Вретище — (устар.) убогое платье, рубище. (Прим. пер.)