Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Похороненный дневник - Д. М. Пулли

Похороненный дневник - Д. М. Пулли

Читать онлайн Похороненный дневник - Д. М. Пулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
Перейти на страницу:
руку.

— Рад был повидаться, Кел. Слушай, у меня нынче… кое-какие делишки в Черной Реке. Сделай одолжение. Если тебе позвонят среди ночи, не спеши брать трубку. Сумеешь?

Туман в глазах шерифа Брэдли ненадолго рассеялся:

— Ты это о чем, Чак?

— Говорю же, сегодня мне потребуется небольшое пространство для маневра. Ну, ты меня понял.

— Что-то я не уверен…

— Конечно, понял. Сколько раз мы делали тебе поблажки там, в резер…

Шериф Брэдли выставил вперед нетвердую ладонь:

— Ума не приложу, черт возьми, что ты несешь.

Маршал Дункан достал из кармана небольшой снимок и показал его шерифу.

— Сейчас исправим. Помнишь такую? Не так уж много времени прошло.

Щурясь на фотографию, которую маршал уже убирал в карман, Джаспер различил мертвенную бледность обнаженного девичьего тела. В точности как те снимки, что он видел в клинике.

— Теперь до тебя дошло, о чем я толкую?

Шериф убрал руку и, качнувшись, тихо, почти шепотом произнес:

— Я не имею к этому никакого отношения.

— Еще как имеешь, Кел. Разве не из твоего служебного авто девчонку выбросили у дверей клиники? Доктор Уайтберд все подробно записал, сделал фотографии.

— Но я просто свой долг исполнял. Она не из моих. Просто какая-то наркоманка, попавшая в передрягу. Я ничем не мог ей помочь, — пока шериф говорил, его лицо медленно наливалось краской.

— Но своему приятелю поможешь, не так ли? Мы знаем тип крови твоего друга. Он оставил на девчонке улик хоть отбавляй. Папка вышла довольно толстая.

— Это же… Брехня это все, сам знаешь. Нельзя же разбрасывать направо и налево пустые обвинения! — шериф чуть не забрызгал слюной лицо маршалу. Он отодвинул стул и, неловко ступая на негнущихся ногах, направился к выходу.

— Пятнадцать минут, Кел. О большем я не прошу.

Шериф с отвращением отмахнулся от маршала и толкнул дверь, чтобы выйти.

— Не забудь передать от меня привет супруге! — вслед ему крикнул маршал Дункан.

Едва шериф ушел, маршал бросил на стол доллар и поднялся, не допив свое пиво.

— Приятного вечера, офицер, — учтиво пожелал Клинт из-за стойки и вернулся к мытью кружек.

Джаспер остался стоять под окном, невидящими глазами озирая пустынное поле. Он едва слышал звук заведенного мотора и шелест покрышек по гравию. «Айаша», — думал он. Эти двое говорили о ней.

Глава 58

Как же получилось, что в полиции Детройта не сохранилось никаких сведений ни о вас, ни о предполагаемом расследовании детектива Руссо?

— Добрый вечер, чем могу… — повернувшись к двери, бармен замолчал. И навалился на стойку бара. — Что ты здесь делаешь, сынок? Не поздновато ли?

— Я… Мне нужно воспользоваться… То есть… простите меня, сэр, — Джаспер постарался прогнать дрожь из голоса. — Можно мне позвонить? Это очень важно.

— Паренек, уже половина двенадцатого ночи. В такой час звонить уже поздно. Где твои родители?

— Они, э… У нас машина сломалась, в той стороне. Когда мы… ну… увидели ваши огни, меня отправили вызвать подмогу.

— Значит, вам понадобился Тони, у него гараж в Бартчвилле. Сейчас позвоню, — Клинт снял трубку и начал набирать номер. Глаза Джаспера прошили комнату из угла в угол: он отчаянно искал выход из своей неудачной лжи.

— Э… Мне наказали звонить нашему механику в Детройт. Тут… э… у меня и номер записан.

Клинт прекратил крутить диск и покосился на тоскливое лицо мальчика. Повесил трубку.

— Брось меня разыгрывать, парень. Что ты здесь делаешь?

Джаспер оглянулся на дверь, решая, не стоит ли рвануть в темноту, но он зашел уже слишком далеко.

— Моя… Моей маме нужна помощь. Я не могу всего объяснить, но этот звонок очень важен. Пожалуйста, сэр.

Клинт вышел из-за стойки и опустился на корточки, всматриваясь в Джаспера.

— Ты сын Алтеи, так ведь?

Джаспер прикусил язык.

— Мы с Алтеей всегда были дружны. Узнаю ее черты в твоем лице. Дядя знает, что ты здесь?

Джаспер покачал головой.

— И кому же ты собрался звонить?

— Одному детективу, из Детройта. Я кое-что нашел и… Просто… — Джаспер уже не знал, что добавить, но мама оставила ему Библию. Доверила секрет. Это должно было что-то значить. Он никак не мог ее подвести.

— Я знаю, о ком ты. — Клинт подтянул к себе телефон и набрал чей-то номер.

— Пит? Это Клинт из «Талли» беспокоит… Малость пустовато, а у тебя?.. Скажи, у вас там еще сидит детройтский коп, который не успокоится, пока не выпьет весь кофе?.. Он самый. Сможешь отправить его ко мне? Он поймет… Вот и хорошо, значит, до воскресенья.

Бармен положил трубку на рычаг аппарата.

— Даже не представляю, во что ввязалась твоя мама, парень, но дело нешуточное. За свою жизнь я много чего насмотрелся да наслушался, но такого… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

По правде сказать, Джаспер не знал. И стоял у барной стойки, чувствуя полнейшую растерянность, пока в его голове не забрезжила новая мысль. «Мы с Алтеей всегда были дружны».

— Мистер Шарки? Можно задать вам вопрос?

Бармен не сразу оторвал взгляд от темного окна.

— Давай.

— Когда вы виделись с ней в последний раз?

Клинт не спешил с ответом. Он просто стоял, облокотись о стойку, и взвешивал слова, как это делают люди, не привыкшие обсуждать кого или что-либо. И произнес наконец:

— Я обещал твоей матери, что никому не скажу. Довольно дурные людишки шли тогда по ее следу.

— Но я не дурной человек, — прошептал Джаспер.

Клинт улыбнулся ему:

— И то верно. Это было в конце прошлого лета. Алтея вошла в эту самую дверь, в довольно растрепанных чувствах. Сказала, что машину пришлось бросить. Сказала, что эти мерзавцы разыскивают ее. Спросила, не слыхал ли я о чем-нибудь. Сразу было видно, с ней что-то не так.

— Она осталась тут?

— Ничего подобного. Почистила перышки, пропустила пару крепкого и была такова.

— Куда она направилась?

— Не захотела сказать. Я предложил подвезти ее куда-нибудь, но Алтея только ручкой помахала. Сказала, единственное, чем я могу помочь, — это не рассказывать ни одной живой душе, что я ее видел… Вот я и не рассказывал.

На площадке перед таверной сверкнули две яркие фары. Бармен открыл Джасперу дверь и сказал:

— Надеюсь, ты найдешь ее, парень.

— Спасибо, — прошептал Джаспер.

У крыльца его поджидал черный седан. Когда стекло на его дверце поползло вниз, у мальчика возникло неодолимое желание повернуть назад и бежать со всех ног, — несмотря на все, через что ему довелось пройти.

— Джаспер! — лучезарно улыбнулся сидевший за рулем детектив. — Так и знал, что ты еще дашь о себе знать. Залезай.

Джаспер не мог

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похороненный дневник - Д. М. Пулли.
Комментарии