С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, что дальше? — спросил Лепски, ставя чемоданы.
— Иди найди такси, — сказала она. — Мне нужно в туалет.
Том оглядывался по сторонам. Где здесь искать такси? Рядом проходил кто-то в форме. Лепски взял его за руку:
— Где здесь стоянка такси, друг?
Догадываясь о характере вопроса, человек показал пальцем налево и отошел.
Лепски решил лучше постоять и подождать Кэррол.
Пьер и Клодетта Дювайны уже с десяти поджидали на стоянке у ворот аэропорта. Накануне телефонный звонок Лу застал их в постели. Они тренировались в новых сексуальных приемах, осваивая их немудреную технику. Оба были большими специалистами в этих вопросах. Но то, что они делали сейчас, по их мнению, не заслуживало таких затрат энергии. Пьер, большой любитель американских «плэйбоев», всегда искал новые идеи и позиции, чтобы удовлетворять свою ненасытную жену.
И сейчас, не меняя позиции, он с трудом дотянулся до трубки. Услышав краткое сообщение Брэди, и не завершив начатого, он соскочил с нее и с кровати.
— Шутки в сторону, дорогая — дела. Они прибыли в аэропорт Шарля де Голля в одиннадцать.
И вот теперь они стояли, поджидая чету Лепски. Пьер взял напрокат «мерседес», который поставил на стоянке снаружи. Прождав уже около сорока минут, Пьер наконец, увидел их. Он заметил, как Кэррол направлялась в туалет, неся свою знаменитую сумку, соответствующую точному описанию Брэди. В дело вступила Клодетта. Она направилась в сторону Лепски и, проходя мимо него, слегка поскользнулась. Галантный Том успел подхватить ее за руку и, взглянув в лицо, ошалел: такие красотки встречаются даже не раз в месяц — глаза цвета морской волны весело подмигнули ему.
— Извините, — сказала она на безупречном английском. — Не могу удержаться на ногах перед красивым мужчиной.
— Рад это слышать, птичка! Я сам с трудом стою на ногах.
Клодетта засмеялась своим глубоким гортанным смехом, специально поставленным для подобных встреч. Немногие мужчины могли остаться равнодушными к нему.
— Вы только прибыли?
— Да. Сейчас подойдет моя жена. Нам нужно такси.
— Не беспокойтесь. Я — Клодетта Дювайн. Где-то здесь мой муж, — она захлопала своими длинными фальшивыми ресницами.
— Том Лепски. Где же достать такси, мадам?
Пьер решил, что пора выходить на сцену. Он подошел к Клодетте.
— Ты знаешь, они не прилетели, — сказал он также по-английски. — Должно быть, передумали.
— Познакомься с мистером Томом Лепски, Пьер, — сказала Клодетта. — А это мой муж.
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Мистер Лепски только что прибыл самолетом. Он беспокоится о такси. Может, довезем их до Парижа?
— О чем разговор? — сказал Пьер. — Где вы собираетесь остановиться, мистер Лепски?
— В отеле «Эксельсиор», — ответил он после некоторого колебания.
— «Эксельсиор»? — воскликнула Клодетта. — Мы тоже там остановились.
Подошла Кэррол, и они познакомились. Пьер и Клодетта посмотрели на сумку и обменялись триумфальными взглядами. Знаменитая сумочка уже проскочила беспрепятственно две границы. Оставалось ее только перекинуть в Швейцарию.
По дороге в Париж Пьер и Клодетта «включили» свой профессиональный шарм. Они путешествуют и живут в Дьювале. В Париже проездом на пять дней, а затем отправляются на юг.
Прибыв в отель, Пьер все сделал за Лепски: зарегистрировал их, заполнил полицейские карточки, отвел в номер, дал на чай коридорному.
— Вы, конечно, устали после перелета, — сказала Клодетта. — Почему бы вам не отдохнуть? Если, конечно, у вас нет никаких дел. Потом мы с удовольствием покажем вам ночной Париж. Будьте нашими гостями.
— С большим удовольствием, — ответила Кэррол. — Как вы милы.
— Тогда встретимся в холле в восемь.
— Какие люди, Том, — сказала Кэррол, когда они остались одни в номере. — Это такое везение.
— Давай-ка лучше поспим, — сказал Лепски, раздеваясь.
Париж! Сбывались все мечты. Кэррол расстегнула молнию платья, дала ему свободно упасть и бросилась к Тому.
— Ах, Том! Это будет лучшим временем в нашей жизни.
Но Том уже сопел, выключил бра и стаскивал с нее трусики.
После сытного обеда в ресторане, за который Пьер хотел рассчитаться сам, они отправились осматривать Париж со стороны Сены. Они сели на катерок и удивленными глазами провожали красивые мосты, Лувр, Консьерж и Нотр Дам. На обратном пути Лепски, как бы вскользь, спросил Пьера, чем тот занимается. Он ответил, что в Дьювале у него антикварный магазин, который он оставил на своего старшего продавца, который разбирается во всем не хуже его.
— Вы слышали об украденной русской иконе? — спросил Лепски. — Могли ли ее продать?
— Маловероятно. Эта кража наделала столько шума.
— Очень опасно для всех. — Лепски рассмеялся. — У нас назначена награда в двести тысяч долларов. Все границы закрыты. Как хорошо, что я в отпуске.
Клодетта под столом слегка дотронулась до ноги Пьера.
— Пьер, почему бы нам не пригласить Кэррол и Тома в «Крэйзи Хоре»?
Немедленно приняв сигнал, Пьер объяснил, что это лучший бар города со стриптизом, и Лепски клюнул на это.
Кэррол, полагая, что Лепски также имеет право на развлечения, согласилась. Только когда они уже были на представлении, она частенько жестом руки пыталась сдержать разбушевавшегося мужа, когда он принимался свистеть с такой силой, что все поворачивались в их сторону. К двум часам ночи они вернулись в отель. Они договорились встретиться утром за ленчем, после чего женщины должны были отправиться по магазинам. Пьер заявил, что покажет Лепски Нотр Дам.
У себя в спальне Пьер спросил:
— Что-нибудь тебя беспокоит? Что ты имела в виду, когда толкнула меня ногой под столом?
— Что это за икона, о которой ты разговаривал с Томом? Расскажи мне о ней.
Пьер сел на кровать и закурил сигарету.
— Считают, что это старейшая икона и стоит она миллионы. Ее блестяще похитили из музея в Вашингтоне во время выставки русских дня три назад. Как сказал Лепски, в Европу она попасть не может: все порты закрыты и все ее ищут. Мог конечно купить какой-нибудь тайный коллекционер.
— А если бы она была у тебя, смог бы ты ее продать?
Пьер пристально посмотрел на жену.
— Что это тебе взбрело в голову? Это не по нашей части, моя птичка. У меня нет таких контактов, кто бы мог платить миллионы.
— Кто же мог организовать такую кражу?
Пьер долго сидел неподвижно, потом его глаза загорелись:
— Ты великолепна, дорогая! Конечно! Такое под силу Эду Хэддону! И только ему! — Он вскочил на ноги. — Брэди! Они работают вместе»! Та сумка, о которой он звонил! Бьюсь об заклад, что она здесь, в отеле.
Клодетта засмеялась.
— И я так думаю, мое сокровище.
Пьер взволнованно зашагал по комнате, ударяя кулаком по ладони.
— Какая блестящая идея! Одурачить копа и с ним перебросить икону в Европу. Ну, Хэддон! Узнаю! Он великолепен! Но ты догадливая из догадливых! Лу хочет, чтобы мы проследили за переправкой сумки в Швейцарию, значит, у них там есть клиент. Кто? Подожди! — Пьер сел, погасил одну сигарету и зажег другую. Наконец он произнес: — Единственно известный мне человек в Швейцарии, имеющий такие деньги, — Герман Радниц.
— Может, клиент он? — Клодетта открыла глаза. — Если бы икона была у нас, смог бы ты выйти на него?
— Может быть. Я знаю, что он интересуется русским искусством. Если он клиент Хэддона, важно знать, сколько они с него запросили. Допустим, восемь миллионов. Если предложить ему за пять, он может согласиться.
Клодетта вскочила на ноги и подняла с пола платье.
— Мы должны заменить сумки, так? Лу платит нам жалких двадцать тысяч швейцарских франков, а сам с Хэддоном срывает миллионы.
— Не горячись, малышка. Нужно тщательно взвесить последствия. Допустим, что мы надуем Хэддона и Лу? Мы никогда больше от них не получим работу.
— Да какое это будет иметь значение, если у нас будет пять миллионов?
— Все это лишь догадка. Может быть, в сумке нет никакой иконы, а покупатель вовсе не Радниц?
— Ты подумай, дорогой, а я пойду и приму душ. Пора спать. У нас еще уйма времени.
Предположим, подумал он, икона в сумке у Кэррол. Что смогут им сделать Лу и Хэддон? Прибегнуть к помощи мафии? Но в это он не верил. Затем он подумал о Раднице. Это опасный человек. Пьер слышал, что для осуществления своих планов он не брезгует нанимать убийц. Здесь нужно быть очень осторожным. Но пять миллионов долларов! Даже когда Клодетта мягко прижалась к нему в кровати, он не мог долго заснуть. Он все еще не спал, когда раздался телефонный звонок. Он посмотрел на часы. Было три часа ночи.
— Нью-Йорк на проводе, — сказала телефонистка.
Клодетта проснулась и зажгла бра у кровати.
— Пьер? Это Лу.