Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Читать онлайн Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 144
Перейти на страницу:

шри-нандах увача - Нанда Махараджа сказал (Гаргамуни); алакшитах - чтобы Kaмсa не узнал; асмин - в этом хлеву; рахаси - в очень уединенном месте; мамакаих - даже моими родственниками; апи - еще более скрытое место; го-врадже - в хлеву; куру - только выполни; двиджати-самскарам - очистительный процесс второго рождения (самскарад бхавед ддвиджах); свасти-вачана-пурвакам - воспевая Ведические гимны при исполнении очистительного процесса.

Нанда Махараджа сказал: Мой дорогой великий мудрец, если ты думаешь, что проведение тобой процесса очищения вызовет подозрение у Камсы, то повтори Ведические гимны тайно и проведи обряд второго рождения здесь, под крышей моего коровника, при закрытых дверях, так как этот процесс очищения крайне важен.

КОММЕНТАРИЙ: Нанде Махараджу не понравилась идея об уклонении от очистительного процесса. Несмотря на многие препятствия, он хотел воспользоваться преимуществом присутствия Гаргамуни и сделать то, что было необходимо. Очистительный процесс определенно необходим для брахманов, кшатриев и вайшйев. Так как тогда Нанда Махараджа был вайшйей, этот процесс очищения был необходим. Прежде, такие установленные действия были обязательны. Чатур-варнйам майа срштам гуна-карма-вибхагашах (Бг. 4.13). Без этих очистительных действий общество рассматривалось бы как общество животных. Воспользовавшись преимуществом присутствия Гаргамуни, Нанда Махараджа хотел исполнить нама-карана церемонию, хотя бы тайно, без каких-либо великолепных мероприятий. Поэтому возможность для очищения должна быть расценена как необходимая обязанность в человеческом обществе. В Kaли-югу, однако, люди забыли суть всего. Maндах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах (Бхаг. 1.1.10). В этом веке все люди плохи и неудачливы, и они не принимают Ведических инструкций, чтобы сделать их жизни успешными. Нанда Махараджа, однако, не хотел пренебречь чем-либо. Чтобы поддержать в не поврежденном состоянии счастливое общество, продвигающееся в духовном знании, он хотел использовать все преимущество присутствия Гаргамуни, чтобы сделать то, что было необходимо. Каким деградированным стало общество за пять тысяч лет. Maндах суманда-матайо манда-бхагйах. Человеческая жизнь получена после многих, многих миллионов рождений, и она предназначена для очищения. Раньше отец стремился оказать все виды помощи, чтобы возвысить его детей, но в настоящее время, из-за дезинформированности, люди готовы даже к убийству, чтобы избежать ответственности за воспитание детей.

TEКСT 11

шри-шука увача

эвам сампрартхито випрах сва-чикиршитам эва тат

чакара нама-каранам гудхо рахаси балайох

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; эвам - таким образом; сампрартхитах - стремящегося просить; випрах - брахмана Гаргамуни; сва-чикиршитам эва - чего он и так желал сделать и зачем он и пришел туда; тат - это; чакара - выполнил; нама-каранам - церемония имянаречения; гудхах - конфиденциально; рахаси - в уединенном месте; балайох - двум мальчикам (Кришне и Балараме).

Шукадева Госвами сказал: Получив от Махараджи Нанды просьбу о том, что он и так уже давно намеревался сделать, Гаргамуни провел церемонию для Кришны и Баларамы в уединенном месте.

TEКСT 12

шри-гарга увача

айам хи рохини-путро рамайан сухрдо гунаих

акхйасйате рама ити баладхикйад балам видух

йадунам апртхаг-бхават санкаршанам ушантй апи

шри-гаргах увача - Гаргамуни сказал; айам - это; хи - действительно; рохини-путрах - сын Рохини; рамайан - наслаждение; сухрдах - все Его друзья и родственники; гунаих - трансцендентальными качествами; акхйасйате - будет называться; рамах - именем Рама, Верховный наслаждающийся; ити - таким образом; бала-адхикйат - из-за необычайной силы; балам видух - будет известен как Баларама; йадунам - династии Йаду; апртхак-бхават - из-за того, что не отделен от тебя; санкаршанам - по имени Санкаршана, или объединяющий два семейства; ушанти - привлекающий; апи - также.

Гаргамуни сказал: Этот ребенок, сын Рохини, доставит море радости всем Своим родственникам и друзьям Своими трансцендентальными качествами. Поэтому Он будет известен, как Рама. И так как Он проявит необычайную телесную силу, Он также будет известен, как Бала. Кроме того, так как Он объединяет две семьи – семью Васудевы и семью Нанды Махараджи – Он будет известен, как Санкаршана.

КОММЕНТАРИЙ: Баладева был фактически сын Деваки, но Он был перемещен из лона Деваки в лоно Рохини. Этот факт не был раскрыт. Согласно утверждению в Хари-вамша:

пратйувача тато рамах сарвамс тан абхитах стхитан

йадавешв апи сарвешу бхаванто мама валлабхах

Гаргамуни раскрыл Нанде Махарадже, что Баларама будет известен как Санкаршана из-за объединения двух семейств – йаду-вамши и вамши Нанды Махараджа – одна из которых была известна как кшатрийская а другая как вайшйи. Оба семейства имели одного того же изначального предка, единственное различие было в том, что Нанда Махараджа был рожден от жены вайшйи, тогда как Васудева был рожден от жены кшатрия. Позже, Нанда Махараджа женился на вайшйе, а Васудева женился на кшатрини. Итак, хотя семейства Нанды Махараджа и Васудевы происходили от одного и того же отца, они были разделены как кшатрии и вайшйи. Теперь Баладева объединил их, и поэтому Он был известен как Санкаршана.

TEКСT 13

асан варнас трайо хй асйа грхнато ’нуйугам танух

шукло рактас татха пита иданим кршнатам гатах

асан - принимал; варнах трайах - три цвета; хи - действительно; асйа - ваш сын Кришна; грхнатах - принятие; ануйугам танух - трансцендентальное тело согласно различным йугам; шуклах - иногда белый; рактах - иногда красный; татха - также как; питах - иногда желтый; иданим кршнатам гатах - сейчас Он принял цвет темного грозового облака.

Твой сын Кришна появляется как воплощение в каждом тысячелетии. В прошлом Он принимал три различных цвета тела – белый, красный и желтый – а сейчас Он появился с телом цвета грозового облака. [В другую Двапара-йугу, Он появлялся (как Господь Рамачандра) цвета шука, попугая. Все такие воплощения теперь соединены в Кришне.]

КОММЕНТАРИЙ: Частично объясняя положение Господа Кришны, и частично скрывая факты, Гаргамуни объяснял, "Ваш сын – великая Личность, и Он может изменять цвет Его тела в различных веках." Слово грхнатах указывает, что Кришна свободен делать Его выбор. Другими словами, Он – Верховная Личность Бога, и может, поэтому, делать все, что Он желает. В Ведический литературе описаны различные цвета, принятые Личностью Бога в различные тысячелетия, и поэтому, когда Гаргамуни сказал, "Ваш сын принял эти цвета," он косвенно сказал, "Он – Верховная Личность Бога." Из-за злодеяний Kaмсы Гаргамуни пытался избегнуть раскрытия этого факта, но он косвенно информировал Нанду Махараджа, что Кришна, его сын, был Верховной Личностью Бога.

Может быть отмечено, что Шрила Джива Госвами, в его книге Kрама-сандарбха, изложил комментарии к этому стиху. В каждом тысячелетии, Кришна появляется в различной форме, как белый, красный или желтый, но на сей раз Он лично появился в Его изначальной черной форме, и, как предсказал Гаргамуни, показал власть Нарайаны. Так как в этой форме Верховная Личность Бога проявил Себя полностью, Его имя – Шри Кришна, всепривлекающий.

Фактически, Кришна – источник всех аватар, и поэтому все различные особенности различных аватар присутствуют в Кришне. Когда Кришна воплощается, все особенности других воплощений уже представлены в Нем. Другие воплощения – частичные представления Кришны, кто является полным воплощением Верховного Существа. Это должно быть понято, что Верховный Сущий, появляется ли Он как шукла, ракта или пита (белый, красный или желтый), – та же самая Личность. Когда Он появляется в различных воплощениях, Он появляется в различных цветах, точно так же как солнечный свет, который содержит семь цветов. Иногда цвета солнечного луча представлены отдельно; или же он наблюдается просто как яркий свет. Различные аватары, типа манвантара-аватар, лила-аватар и дашa-аватар, все включены в Кришна-аватара. Когда Кришна появляется, что все аватары появляются с Ним. Как описано в Шримад-Бхагаватам (1.3.26):

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 144
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Комментарии