Сказки старого дома 2 - Андрей Басов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— План будем составлять, когда в сети Гийома что-то попадется. Численность партий нам необходима, как воздух. А также нам обязательно нужно знать, осведомлен или нет Генрих о покушении на него. Нам бы как-нибудь зацепить Жермену ле Гран. Через нее можно было бы многое узнать или понять о делах Генриха Лотарингского. А также сделать ему донос. Это бы работа для Катрин, но ты говоришь, что ее сегодня не будет. Если Генрих уже слышал о покушении на себя, то, возможно, нам самим придется инсценировать в подходящий момент еще одно покушение на него.
— Так что делаем прямо сейчас?
— Ждем в замке возвращения домой Гийома.
* * *А Луизу-то, возвращаясь в замок, мы всё-таки надули. Она думала, что мы из мужской гордости будем гнаться за ее скакунами. Она нас сначала подразнит иллюзией возможности ее догнать, а потом утрет нам нос. Чёрта два! Мы и не подумали с ней состязаться. Ехали тихо, спокойно и тем подпортили ей настроение. По прибытии в замок не отреагировали и на ее язвительные замечания по части черепах. Она обиженно утихла. Дождались Гийома и сели за стол на башне.
— Ну, что я могу сказать? — начал он. — Расставил всех по местам и растолковал, что требуется делать и что узнавать. Монахи смышленые, а наших людей сами знаете. Деньгами на развязывание языков всех снабдил. Помещения нанял. Одно напротив дворца Тревиля. Другое — там же, но со стороны парка, который выходит на соседнюю улицу. У дома Граммонов нанял помещения тоже с двух сторон. Монахи и наши слуги сели везде по пять человек и будут сопровождать выходящих и попытаются расспросить прислугу. Кое-кого, изображающих приезжих, уже поселили в «Сосновую шишку». Будем смотреть, что нам попадется за завтрашний день.
Снизу послышался шум подъезжающей кареты.
— О, Господи, вот уж не ждала, — воскликнула Луиза.
На башню поднялась сияющая Катрин.
— Как я вовремя поспела! Еще не всё съедено? Я голодная как волк.
— А мы тебя не ждали. Ты что, сбежала от любовника? Я бы себе такого не позволила.
— Не я сбежала, а он сбежал.
— Еще не легче. Как это можно было допустить! Ты опозорила весь наш женский род.
— Луиза, не кипятись. Просто у Альберто много дел. Но мы успели благополучно всё сделать.
— Уже и Альберто? Успели? Тогда совсем другое дело. У нас тут тебя работа ждет.
— Интересная?
— Очень. Нужно как-то охмурить Жермену ле Гран.
— Как Сюзанну де Пуатье?
— Вроде того. Только здесь любовником не нужно будет жертвовать.
— Но я ее совсем не знаю.
— Сюзанну ты тоже не знала.
— Но зато ты, Луиза, была с ней знакома.
— Верно. Но с Жерменой и я ни разу, словом не перемолвилась. В Лувр она не ходит. Видела я ее пару раз во дворце вместе с отцом, но это было давно. Жермена еще не была замужем. Серж, а что точно нам от нее потребуется?
— Передать Генриху Лотарингскому то, о чём проболтается Катрин.
— А о чём я проболтаюсь?
— О нападении на твою карету. А также о том, где и когда твой поклонник из свиты принца Конде встречается со своими друзьями.
— Предлагаете мне предать того, кого я даже не знаю?
— Я понимаю, что тебе такое сделать будет очень трудно. И особенно сложно потому, что этого поклонника в природе, вообще, не существует.
— Луиза, мне нужна твоя помощь. Того, кого нет мне в одиночку не предать.
— Ладно, пошутить мы с вами сейчас можем, но, Луиза, может быть, и, в самом деле, вам взяться за это вдвоем? Нужно найти среди ваших связей тех, кто знаком с Жерменой ле Гран, и попытаться так добраться до нее. Возможно, что уже послезавтра Жермена нам понадобится.
— А завтра?
— Завтра? Королева завтра вернется в Париж?
— Нет еще.
— Тогда завтра у всех, кроме Гийома, до вечера выходной. Без сведений, которые он добудет, нам делать нечего.
— Мы же без забот тут со скуки погибнем, — огорчилась Луиза.
— Сходите на охоту, — предложил Гийом. — Я слуг предупрежу, и обойдетесь без меня.
— А что, охота — это отличная затея, — воодушевился Пьер. — Аманда, ты как?
— Охотьтесь в свое удовольствие. Только лисичек не трогайте. Мех летом плохой и выводки у них сейчас растут. И олених не стреляйте.
— А ты что, не с нами?
— Старовата я уже для таких развлечений.
* * *Старовата или не старовата, а Аманда всё же отважилась, как и другие дамы, сесть в женское седло. Уговорили-таки. Или это она просто так, для вида поломалась? Видно же, что выезд на охоту для нее приятен. У Луизы и Катрин, похоже, в замке Аманды припасен целый гардероб. Платье, которое именуют «амазонкой», на самом деле оказалось вовсе не ворохом громадных и пышных юбок, как на картинах художников. Напротив, легкое и короткое одеяние длиной до щиколоток. В них Луиза и Катрин выглядят как легкомысленные и невинные девчушки. Перезревшие, правда, малость, но всё еще ничего.
Пьер напялил на себя все атрибуты заядлого охотника. И шляпу с тетеревиным пером и короткими полями, и кожаные штаны, и медный рог на шею. За плечом не ружье, а арбалет и колчан со стрелами. У Армана тоже арбалет. Только я налегке.
— Ружья всю дичь распугают, — объяснил Пьер. — Пойдем без загонщиков. На что наткнемся, на то и поохотимся.
— А если не наткнемся?
— Тогда с горя напьемся, — последовал ответ в рифму. — Но в угодьях Аманды невозможно не наткнуться на какое-нибудь зверье или птицу. Богатое поместье.
Каких-то собак с собой взяли. Да и слуг при нас и при собаках оказалось человек семь-восемь.
— Аманда, — поинтересовался я, когда мы верхом прямо от замка уже углубились в лес, — а как велико твое владение?
— Это?
— А что, есть и другие?
— Есть. Вот это тянется на десять лье[42] вдоль парижской дороги, а в глубину до границ владений Луизы. Луиза, это сколько будет?
— Наверное, лье двадцать-то точно. Аманда крупная землевладелица. Если сложить все ее земли, то, наверное, их окажется больше, чем в моем герцогстве. Но в моем лене[43] несколько городов, а у нее только леса, поля и сёла. У меня нет такой шикарной охоты как у Аманды.
Надо же! Та земля, что в Древнем Риме на две тысячи амазонок, тут на одну графиню. Правда, здесь еще сёла, крестьяне, олени и фазаны. Интересно, а какая живность водится во владениях амазонок? Надо будет спросить девочек.
Лес, по которому мы тихо и неспешно едем, кажется мне словно чем-то знакомым. Как и в Верне, нет тех дебрей, завалов, гнилья, характерных для северных лесов России. Дышится легко и свободно. В кронах деревьев порхание и мелодичное пение множества птиц. Между стволов мелькнула рыжая шкурка. Собаки было рванулись туда, но слуги натянули поводки, и свора успокоилась. Странные какие-то собаки — молчаливые. Ни лая, не тявканья попусту. Воспитание такое, что ли? Что за порода? Совершенно в них не разбираюсь. Рыжевато-коричневые с мохнатым хвостом. Сеттер или спаниель? А может, пойнтер? Но явно не овчарки и не сенбернары. Тех-то я точно узнаю в лицо.
Ехали, тихо переговариваясь, наверное, с час. Лес стал перемежаться как маленькими, так и обширными полянами. Не очень еще высокая трава кое-где колышется, словно сама собой. Спустили собак. Во все стороны порскнуло десятка два зайцев. Луиза сорвалась с места и, подстегивая лошадь, бросилась вдогонку за одним из них, стараясь своим кнутиком стегануть ушастого. Стеганула всё-таки. Тот резко скакнул в сторону, и пока Луиза разворачивалась косого и след простыл. Луиза вернулась довольная донельзя.
— Вот, зайку зачем-то обидела, — укорил я ее.
Ничего не ответила. Только весело сверкнула глазами. Слуги засвистели, собирая собак.
— Может быть, здесь расположимся? — предложила Аманда, указывая на тенистый, одиноко стоящий дуб.
— Отличное место, — согласился Арман. — А мы пешком вокруг побродим. Фазанов здесь должно быть уйма. Луиза, Катрин, вы с нами?
— Нет, мы с Амандой останемся, — отказалась Луиза. — Принесите нам чего-нибудь вкусненького. Катрин, Катрин, ты только посмотри сколько земляники!
Аманда взглянула на солнце и сказала:
— Мальчики, идите так, чтобы солнце светило спереди и слева. Там будут маленькие полянки, излюбленные фазанами и куропатками.
И в самом деле, пошли, куда сказала Аманда и шагов через сто пятьдесят внезапно выскочили из-за деревьев на полянку. Фр-р-р, и, казалось бы, только мы их и видели! Пестрые и длиннохвостые птицы взвились в воздух. Описали широкую дугу и опять опустились в траву чуть дальше.
— Нужно идти медленнее, тише и не вылетать с разбега на открытое место, — сказал Пьер, снимая с плеча арбалет. — Обойдем их за кустами.
Обошли. Вот они голубчики опять! Важно ходят, что-то друг другу квохчут, помахивают длинными хвостами и выклевывают непонятно что у себя из-под лапок. Пьер и Арман переглянулись и понимающе кивнули друг другу. Дзинькнули почти одновременно тетивы арбалетов и две пестрые тушки затрепыхались в траве. Стайка пернатой дичи взлетела и скрылась за деревьями. Слуга подобрал птиц, выдернул стрелы и бросил тушки в сетку у себя на поясе. Вытертые стрелы вернул охотникам.