Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » ПЕРВЫЙ ЛИНЗМЕН - Э.Э. "Док" Смит

ПЕРВЫЙ ЛИНЗМЕН - Э.Э. "Док" Смит

Читать онлайн ПЕРВЫЙ ЛИНЗМЕН - Э.Э. "Док" Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 169
Перейти на страницу:

Вторая пара скрылась в неровном коридоре, вход в который крепильщики уже подпирали толстыми бревнами. Внезапно один из шахтеров взмахнул рукой, подавая сигнал - голос в этом грохоте и вое был неслышим. Клапаны насоса сорвало, и мощная струя хлынула из него; за полминуты вода поднялась на девять дюймов. Теперь за гонкой с наводнением, в которой участвовали двое забойщиков, могли следить все. Проход удлинялся - не так быстро, как хотелось бы; поток мутной холодной жидкости плескался все выше - шахтеры, толпившиеся в главном коридоре, стояли уже по колено в воде.

Третья пара. Вибратор ревел, наполняя воздух таким шумом, скрежетом и грохотом, что если бы рядом стреляли из пушки, никто бы этого не услышал. Из подпертого бревнами входа клубами выплескивалась пыль; иногда из этого темного облака со свистом вылетали обломки камней размером с кулак.

Джонс взглянул на часы. Миновало пять минут, а пройдено только восемь футов! Они проигрывали соревнование, ставкой в котором была жизнь. Мимо него, к вырубаемому проходу и обратно, метались люди: откатчики отбрасывали пустую породу, крепильщики тащили бревна и стальные балки. Народа хватало; но в узком штреке могли поместиться только двое, и в это упирался весь вопрос.

Четвертая пара. Начальник смены заглянул в главный тоннель, который шел от Поста Двенадцатого уровня - вода бурлила там уже на две ладони выше колена. Шахтеры из первой пары - те, что начали проходку - поднялись на ноги; вид у них был, как у загнанных лошадей.

Пятая пара, шестая, седьмая… Затем снова пошла первая, но на этот раз парни вывалились из облака пыли через минуту; больше выдержать они не могли. По расчетам Джонса, спасительный штрек был пробит наполовину, но вода вокруг стояла уже выше пояса. Борясь с потоком, крепильщики подтаскивали теперь металлические конструкции - бревна вырывало из рук.

Джонс натянул защитный шлем и решительно направился в проход. Перехватив рукояти агрегата из трясущихся рук очередной пары, он поднес жало вибратора к неровной каменной стене. Раздался резкий визг, брызнули обломки и щебень, каменная крошка ударила в прозрачный щиток. Джонс покрепче уперся ногами в пол и начал рубить скалу; новый проход был вдвое уже прежнего.

Пять дюймов, десять, пятнадцать… Шаг вперед, еще один… Два фута, три, четыре… Чудовищный стальной зверь ревел, бился в его руках, вгрызаясь в неподатливый камень, сокрушая и пожирая его. Спина Джонса закаменела, руки сжимали резак, содрогаясь вместе с ним; в грохоте и вое начальник смены не слышал ничего, но каким-то шестым чувством ощущал, как люди оттаскивают глыбы, валившиеся ему под ноги, как суетятся сзади крепильщики, как два десятка человек шаркает лопатами, отбрасывая щебень и камни все дальше и дальше по проходу, в главный коридор. Поперек него уже выросла целая насыпь из крупных обломков - мелкие уносил стремительный водный поток.

Проход круто шел вверх. Внизу, посередине штрека номер пятьдесят девять, в руках мастера ожила рация.

– Джонс! Джонс! Черт возьми, Джонс, отзовитесь!

– Да, сэр? - мастер поднес к губам микрофон.

– Джонс, это Кланси. Как…

– Простите, сэр, это не Джонс. Йоргенсен, мастер…

– Какого дьявола?! Где Джонс?

– Наверху, в забое, сэр. Он работает с резаком - один!

– Один? О, господи! Пошлите кого-нибудь на смену!

– Невозможно, сэр. Только он может управиться в одиночку с этой штукой. Проход узок - двоим там не встать.

Рация пискнула и замолчала. Наверху Джонс протер пыльный щиток и снова навалился на вибратор. Великие боги космоса, когда же это кончится! Он держался только неимоверным усилием воли. Он знал, что должен пробиться - ради Клио и своих девочек, ради друзей, ради Патруля…, наконец, ради того сброда, что в смертной тоске сгрудился за его спиной. Они тоже были людьми, и он поклялся защищать их…, и неважно, что у него в руках - бластер или этот неимоверно тяжелый, вибрирующий и ревущий отбойник.

Каменная стена перед ним внезапно подалась и начала оседать, в лицо Джонсу пахнуло застоявшимся воздухом, где-то вдали блеснул свет. Он сделал три шага вперед, отбросил вибратор и ничком свалился на гладкий пол Одиннадцатого уровня. Очнулся он уже наверху, в госпитале - спасательные отряды, расчистив одну из аварийных шахт, прибыли вовремя.

***

Спустя несколько дней Джордж Вашингтон Джонс, еще несколько потрясенный, но уже вполне здоровый и оправившийся от тяжкого испытания, был вызван в контору рудника. Пока он добирался туда, в кабинете управляющего произошел следующий разговор.

– Я хотел бы сделать его своим помощником, - заявил Клан-си высокому гостю. - У этого парня голова хорошо варит.

– Думаю, не стоит.

– Но послушайте, мистер Изаксон, как мне справиться с уймой работы? Надо восстанавливать шахту, а вы забираете от нас всех толковых парней…, вот и этого тоже…

– Ну, открыли-то его не вы, а Биркенфельд. Он только проходил у вас…, ммм…, скажем, стажировку. Он будет работать в отделе Q.

Кланси захлопнул рот, проглотив возражения. Больше он не произнес ни слова.

Он прекрасно знал, что это такое - отдел Q.

 Глава 15

ЭРИДАН 

Костиган не очень удивился, когда в конференц-зале компании "Уран" увидел человека, которого знал как Биркенфельда. А вот с Изаксоном он там встретиться не ожидал. Конечно, ему было известно, знал, что "Уран, Инкорпорейт" принадлежит "Перевозкам" - так же, как и планета Эридан, целиком и полностью, но ленсмену в голову не приходило, что им заинтересуется такая крупная шишка. Да, Изаксон летал весьма высоко, и Вирджилу Сэммзу следовало предусмотреть возможность такой встречи…

Однако он этого не сделал, и теперь Костигану предстояло выкручиваться самому. Впрочем, встреча оказалась вполне дружественной и неофициальной и не имела ничего общего с инквизиторским допросом. Джонса похвалили за проявленную распорядительность и поблагодарили - как на словах, так и на деле, передав весьма солидную сумму наградных. Затем за него принялся сам Изаксон.

– Знаете, Джонс, одна вещь совершенно ставит меня в тупик, - он улыбнулся и достал сигару. - Вы не пьете и не ищете женского общества…, зачем же вы тогда отправились к "Ревущему Джеку"?

– По двум причинам, - ответил Джонс, улыбаясь слегка смущенно. - Второстепенную объяснить довольно просто - видите ли, на Земле у меня просто не было времени на…, на подобное. Вы, я полагаю, знаете об этом?

Да, они об этом знали.

– Я вообще до недавнего времени имел весьма смутное представление о…, о таких вещах…, женщины, выпивка…, ну, вы понимаете… Но хорошая драка всегда шла мне на пользу!

– Ну, а в чем же заключается главная причина?

– Я понимал, что нахожусь под наблюдением и что меня проверяют. Я должен был либо подняться наверх, причем быстро, либо же остаться навсегда внизу. Человек может быстро продвинуться по служебной лестнице, если его начнут подталкивать люди, с которыми он работает. А лучший способ внушить уважение толпе грубых работяг - это добрая потасовка. Я рискнул применить этот способ - и выиграл.

– Понятно, - снова повторил Изаксон, уже совершенно другим тоном. - Теперь мне все понятно. Ваш прием весьма универсален, но его проведение в жизнь требует здоровых кулаков… - он выпустил клуб дыма и повернулся к остальным членам комиссии. - Что ж, прекрасная работа! Теперь, я полагаю, все вопросы, интересовавшие вас, выяснены?

Изаксон слегка кивнул головой, и все остальные головы, словно по случайному совпадению, тоже склонились. Встреча подошла к концу. Когда за Биркенфельдом и его коллегами захлопнулась дверь, шеф "Перевозок" подтолкнул к Джонсу пачку сигарет:

– Закуривайте. - Это был сорт, который предпочитал Джонс. - Итак, вы понимали, что вас проверяют. Какими же способами?

– Всеми, - усмехнулся Джонс, - кроме, разве что, взрыва. Такое не подделаешь.

– Да, вы правы, - Изаксон затянулся и некоторое время безмятежно следил за дымными кольцами. - Несомненно, вы заметили, что в конце нашей беседы произошло голосование?

Джонс, разумеется, это заметил и теперь пытался угадать, что его ждет. Изаксон сунул сигару в пепельницу, подошел к огромному сейфу и открыл его.

Внутри лежал лишь один небольшой пакетик.

– Ваша кандидатура прошла, причем единогласно. Теперь вы узнаете то, что вам необходимо знать. Но учтите - за вами еще долго будут наблюдать, и стоит вам совершить хоть один неверный шаг - вы умрете.

– Это представляется мне справедливым, сэр.

– Меня радует, что вы смотрите на вещи подобным образом - впрочем, иного мы не ожидали. Вы видели рудник и обогатительный завод, Джонс? Процветающее предприятие, не правда ли?

– Да, сэр. Вне всякого сомнения.

– На самом деле, главным бизнесом здесь является не уран, - Изаксон с грохотом захлопнул дверцу сейфа, - а тот небольшой пакет, который вы видели.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 169
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ПЕРВЫЙ ЛИНЗМЕН - Э.Э. "Док" Смит.
Комментарии