Берег Холодных Ветров - Людмила Корнилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мейлард, мне так жаль… — всхлипнула Глернита.
— Кузен, что это за баба ошивается рядом с тобой? — поинтересовался кузен. — Надо сказать, что это весьма неприятная особа. Где ты ее подобрал, в какой канаве? В очередной раз убеждаюсь в том, что у тебя полностью отсутствуют вкус и чувство меры. Или это какая-то охранница? Я слышал, что такие есть, только вот за свои услуги дерут здорово. Впрочем, с твоими деньгами можно позволить себе все, что угодно.
— Так, значит, все было ложью… — устало произнес Мейлард. — Печально…
— Кстати, а где ты прятался все это время? — продолжал Лилронд. — Мы все обыскали, на дороге к моему имению засады устроили…
— Ты, очевидно, хотел сказать «к бывшему имению»… — поправил его Мейлард.
— Уже разнюхал? Шустер, ничего не скажешь… — кивнул головой Лилронд. — Но зато сейчас ты, считай, отбегался…
— Не понял… — нахмурился Мейлард.
— Ты пропал, следов не оставил, а дело на полдороге бросать нельзя. К тому же мы не намерены отказываться от твоих денежек, дорогой кузен. Вообще-то я их уже почти что считаю своими. А чтоб тебя отыскать, мы еще с полсотни наемников взяли… — довольно оскалился Лилронд. — Они с утра сюда прибудут, в дополнение к тем, что уже имеются…
— Заткнись! — посоветовала Глернита, правда, сейчас в ее голосе уже не было кротости.
— А пусть знает! — Лилронд был доволен. — Может, поймет, что его вскорости ожидает! Никуда тебе отсюда не деться! На всех дорогах, что ведут в столицу, даже на проселочных, сейчас стоят наши люди, и такие засады имеются на каждой тропинке. Тому же, кто тебя грохнет, мы пообещали тысячу золотых. Сам знаешь, наемники за такие деньги землю носом рыть будут. Так что до столицы, кузен, тебе не добраться, как ни старайся. Обложат тебя, дорогой родственник, и будут гнать, как дикого зверя.
— Ты уверен?
— А то! Ни спрятаться, ни откупиться ты не сможешь — денег у тебя сейчас нет, ведь твой кошелек мы нашли на теле одного из тех парней, которых ты невесть каким образом грохнул на дворе у моего бывшего управляющего. Даже если обратишься к стражникам, то они тебя защитить не смогут — куда им в воинском мастерстве до наемников! Если же вздумаешь прятаться у знакомых, то эти парни все одно быстро доберутся до твоих друзей и знакомых, и грохнут их вместе с тобой — свидетели никому не нужны. До столицы тебе не добраться, никого из твоих влиятельных друзей тут и близко нет. Не сомневайся: наемники тебя схватят в самое ближайшее время, и мне придется с горечью сообщать всем знакомым о том, что тебя в здешнем захолустье прирезали невесть какие бандиты. Правда, наши планы придется немного переиграть, и, раз письмо ты спалил, то после твоей смерти все твое состояние достанется мне… Как видишь, для меня дела складываются не так и плохо. К тому же и красотку Глерниту надо на что-то содержать…
— Это все тоже придумала эта молодая особа? — Мейлард посмотрел на Глерниту, которая вновь изображала из себя невиннейшее из созданий. Глянь со стороны — у несчастной девушки даже подбородок мелко подрагивает, словно она из последних сил сдерживает слезы, услышав лживые обвинения в свой адрес.
— Кто ж еще? — фыркнул Лилронд. — Кстати, кузен, хочу тебя успокоить, и попросить относиться к жизни философски — ты бы все одно отправился на Небеса вскоре после свадьбы. Открою тебе правду: эта красотка тебя не выносит. Она вообще терпеть не может хороших мальчиков, да к тому же богатых и с хорошими манерами, а всего этого у тебя было в излишке. К тому же после того, как ты разрушил ее планы и до сего дня еще жив и здоров, а также не передаешь ей все свое состояние…
— Интересно, где вы деньги нашли, чтоб наемников нанять? — задумчиво произнес Мейлард. — Дорогой кузен, у вас такая репутация, что ни один, даже самый рисковый человек, не ссудят вам даже пары медяшек на покупку котенка. К тому же этим парням, что сейчас палят костры в вашем саду, надо хорошо платить, причем платить каждый день, а иначе они многое разнесут в этом городе…
Однако на этот вопрос Лилронд предпочел не отвечать, но зато на его лице появилась такая довольная улыба, что Айлин стало не по себе. Глернита тоже помалкивала, и даже более того — косилась в сторону, стараясь не встречаться взглядом с бывшим женихом, но Мейлард, кажется, и без того все понял. Он переводил взгляд с одного связанного человека на другого, словно не в силах поверить в происходящее.
— Глернита…. - наконец произнес он. — Ты что, продала свои драгоценности и на них…
— Дошло! — заржал Лилронд. — Небольшая поправка: она твои подарки не продала, а заложила. Надо признать, что эти побрякушки стоят дорого, так что нам хватит заплатить едва ли не сотне наемников! Это как раз в ее вкусе: устранить человека за его же деньги. Ох, как же наемники тебя будут гнать! Как зайца! Может, и я в этом деле поучаствую — должен же я хотя бы таким образом расплатиться с тобой за ту нервотрепку и неизвестность, что ты устроил нам за последние дни, когда мы не знали, куда ты провалился и где тебя искать… Как это тебе нравится, дорогой кузен?
Ну, что тут можно сказать? — подумала Айлин. Пожалуй, только одно: кое-какую родню лучше придушить еще в колыбели, простите меня Светлые Небеса за такие жуткие слова!
Глава 7
Айлин и Мейларду не составило никакого труда покинуть дом Лилронда. Правда, перед уходом пришлось немного потрудиться: еще раз проверили узлы на веревках, которыми была связана троица невольных пленников, а заодно каждому из них заткнули рот, причем на кляпы ткани не жалели. Оставалось надеяться только на то, что в ближайшее время слуги не хватятся хозяина, или же родители Глерниты не отправятся на поиски своей милой дочки. Впрочем, в ночное время, без особой на то нужды, слуги вряд ли станут разыскивать хозяина, а родители прелестной Глерниты, судя по всему, уже смирились с тем, что их дражайшая доченька не любит проводить ночи в тоске и благочестии. Так что вряд ли папа с мамой придут сюда, чтоб поцеловать в лобик свое кроткое дитятко и пожелать спокойной ночи этому небесному созданию.
Перед уходом Мейлард снял со своего пальца кольцо с розочками и положил его на стол.
— Глернита, думаю, ты понимаешь, что наша помолвка расторгнута… — парень усмехнулся одними уголками губ. — Как выяснилось, представления о семейной жизни у меня и у тебя в корне расходятся. Не обижайся на довольно-таки грубое сравнение, но у меня нет ни малейшего желания заводить домашнюю змею. Как в таких случаях говорил один мой знакомый — была без радости любовь, разлука будет без печали. Ну, ну, Глернита, не стоит так дергаться, все равно наша свадьба и я в качестве мужа тебе были нужны примерно так же, как гвозди в сапоге, и потому отныне ты имеешь полную свободу. А за сим, дорогая, разреши распрощаться.