Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, давай представим, что это ты путешествуешь. Не лучше ли останавливаться по ночам? Ладно, вампиры, но у нас есть куда более опасные угрозы. Какие-нибудь мутанты, зрение которых в темноте обостряется. Паркарры, например. Они хоть кровь из стаканов и не пьют, но на их счету достаточно жертв. Как думаешь, стоит найти где-нибудь безопасный ночлег?
– Да, – кивнула Холли.
– Идём дальше. Не удивлюсь, если он не назвал места, где находится этот постоялый двор. А ведь это даже не пещера в горах, где можно запутаться и не запомнить. Это группа строений, стоящих недалеко от дороги.
– Он говорил про дикие территории.
– О, – с улыбкой кивнул Миллстоун, – это, без сомнения, достаточно точное описание места. Все дикие территории можно за пару дней прошагать пешком.
После этой фразы все за столом немного посмеялись, в том числе и сама Холли, которая до этого, очевидно, не подвергала эту историю сомнениям.
– Ну и, – протянул Джон, – будь я вампиром, со всеми известными недостатками, я бы вёл себя скромнее и исключал бы появление слухов. Я, скажем, не сидел бы открыто в таверне, куда может зайти человек.
– А что, если это была их территория? – предложил Майлз.
– Допустим. Но как тогда этот человек оттуда ушёл? – с улыбкой парировал Миллстоун.
– В целом логично, – кивнул Майк, закуривая.
Но, в любом случае, тот факт, что это было второе упоминание о вампирах, которое за прошедшие сутки слышал Джон, не мог не подпитать его недоверчивость. Жаль, что эту историю он слышит уже через третьего рассказчика. Пройдя такой путь, она, без сомнения, потеряла множество реальных деталей и обросла кучей выдуманных. При обращении к первоисточнику могло бы выясниться, что сам участник событий лишь предположил то, что это были вампиры. Сейчас же это было уже неоспоримой данностью.
– А я бы послушала какую-нибудь страшилку, которую расскажешь ты, – с улыбкой сказала Рита, посмотрев на Джона.
– Но мы ведь ещё не закончили про вампиров. Извини, Холли, что влез с расспросами, – ускользнул Миллстоун.
– Да там, в общем-то, и всё уже. Он бежал до рассвета, за ним гнались, но ему удалось уйти. Опомнился только перед границей.
– Да, жаль, что никаких подробностей нет.
– Ну а правда, что ты думаешь? – спросила Джона Келли, – вампиры могут существовать?
– Существовать может всё, что угодно, – ответил Миллстоун, закуривая, – но то, что может, ещё не значит, что существует. Есть существа, которые питаются исключительно кровью, но с людьми у них мало общего. А в этой, истории, как я понимаю, существа выглядели, как люди. Так что, моё мнение – чушь это всё.
– Ну, как знать, – сказала Холли.
– А ещё недавно кто-то говорил, что всему можно найти объяснение, даже самому необычному, – ехидно заметила Рита.
– Одно дело объяснять то, что существует, и совсем другое – истории с кучей нелогичностей.
– Не думаю, что старый Ник более надёжный источник, чем какой-то там бродяга, – сказал Майлз.
– А вот тут я бы поспорил, – возразил Джон, – вы совсем недооцениваете старика. И это только потому, что он такой затворник и постоянно ворчит. Это изначально неправильно. И, к тому же, молнии мне кажутся более правдоподобными.
Говоря это, Миллстоун не забывал о пуле с серебряным сердечником, лежащей у него в кармане, и старался не приписывать её строение необходимости убивать именно вампиров. Это могло сформировать у него предвзятость, которая сковала бы свободные размышления и оказала бы влияние на поиски настоящих фактов, которыми он планировал заняться уже в ближайшее время.
ПУГАЛО
По голубому небу неспешно проплывали редкие облака. Изредка пространство в поле зрения могла перечеркнуть птица, но в остальном вокруг царила полнейшая безмятежность. Миллстоун, облачённый в свой пыльник, лежал в могиле, из которой посчастливилось выбраться человеку, которого он хотел найти. Джон думал, что если он поставит себя на место беглеца, ему будет легче соображать, но пока ни одной существенной мысли не было.
Закурив очередную сигарету, он ловким движением выбрался наружу, где в сторонке его ждали Майк и Пифф. Он сел рядом с ними и направил свой взгляд на небольшую дорогу, проходившую внизу, и как-то обречённо вздохнул.
– Ну как? – спросил Майлз.
– Ничего нового. Раз, кроме как туда, здесь двигаться некуда, значит, будем искать в том направлении.
– Да и там особо ничего не накопаешь.
– Нужно накопать. У нас другого выхода нет.
Докурив, Миллстоун встал и вместе со своими напарниками спустился вниз по крутому склону. Дорога, извивавшаяся между холмов, дальше делала крутой поворот и терялась за одним из них. Джон внимательно оглядывался по сторонам – ему были очень нужны зацепки. Сейчас любой предмет, который удастся привязать к этому делу, может решить всё.
– А давно карьер не используется? – спросил он своих напарников.
– Сколько себя помню, – ответил Майлз, – там вообще никогда ничего не было.
– Значит, с древних времён.
– Скорее всего.
– Не помню, чтобы даже кто-то из стариков говорил, что в карьере что-то копали, – добавил Пифф.
– Тем интереснее для нас он становится, – улыбнулся Джон.
Дорога привела их на небольшую возвышенность, откуда весь карьер был как на ладони. Почти не осталось признаков, по которым его можно было бы идентифицировать. Он выглядел бы как небольшое высохшее озеро, окружённое холмами явно искусственного происхождения, если бы не остов гигантской машины, торчащей посреди.
Сложно было конкретно сказать, к какому именно классу техники она относилась, поскольку низ конструкции за годы ушёл в землю, из которой торчало только несколько массивных стрел. Если для разработки этого карьера требовалась техника подобного класса, то несложно было понять, почему сейчас здесь пусто.
– А вы говорили, что ничего нет, – с небольшой укоризной сказал Миллстоун, доставая бинокль.
– Да эта железяка тут торчит давно, только толку от неё никакого, – ответил Майлз.
– Лично я думаю, что она стоит того, чтобы её выкопать. Пока ещё, видимо, не добрались.
И хотя необычный механический зверь вряд ли имел отношение к текущему делу, Миллстоун в первую очередь стал осматривать его, в очередной раз восхищаясь могуществом предков. И хотя с этим экскаватором, без сомнения, тоже уже поработали, как и с тем грузовиком, он представлял интерес для технологического бюро. Среди стрел была видна небольшая часть корпуса – возможно, одной из кабин, но рассчитывать на то, что там что-то ещё сохранилось, было глупо.
– Что же, ладно, к этой махине мы ещё вернёмся, а пока посмотрим другие выходы отсюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});