Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Роман » Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Читать онлайн Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 131
Перейти на страницу:

В конце концов он ответил:

— Если это касается твоей жизни, тогда отправляйся к ней. Заодно расскажешь, как дела у Матье. Наши крайние меры подождут.

— У тебя есть план? — уточнила Аркуэн.

— Не очень надёжный и очень безумный, так что считай, что нет. Что до тебя, то забирай Ваарис и работай с ней как обычно. Девчонка не должна мешать, а ты не должна вызывать подозрений.

— Я хочу выяснить, кто на самом деле убил Яланту.

Люсьен неожиданно разозлился:

— И ты сможешь потом объяснить свои действия Чёрной Руке?

— Очевидно, что меня подставили.

— Восемь лет назад тоже было очевидно, — мрачно бросил он.

— Но пускать это на самотёк и давать Легиону шанс до нас добраться тоже нельзя. Яланта был очень осторожен, но кто знает, как далеко могут зайти имперские детективы. Кто-то должен уладить эту проблему, Люсьен. А других претендентов я не вижу.

Габриэль напомнил:

— Как же Матье?

— Чем дольше он не знает о смерти Яланты, тем лучше, — объяснил Люсьен. — У меня нет оснований доверять ему, поэтому я не хочу, чтобы он вмешивался. Ты можешь быть свободен, Рэл. До Анвила путь неблизкий.

Габриэль кивнул, попрощался с Уведомителями и направился в сторону лестницы. Дело начинало приобретать странный поворот, и больше всего на свете он хотел поделиться всем этим с Дафной, он хотел ей доверять.

Но не мог. У Дафны был очень серьёзный повод ненавидеть Тёмное Братство.

 

========== Глава 15 ==========

 

Габриэль заблаговременно расплёл косу, обмотал узнаваемые узорчатые ножны невзрачной тканью и затолкал свёрнутый плащ на дно сумки. Он был на другой лошади, в других одеждах, но по мере приближения к белым стенам Анвила чувство тревоги всё равно неизменно крепло. Даже несмотря на то, что в тот день в замке он был в маске. Мало ли что в его внешности могло показаться знакомым.

Настороженность приходилось умело скрывать. Рэл завёл Гарпию в конюшню, разговорился с пожилой хозяйкой, узнавая от неё последние новости и даже не особо привирая о целях своего приезда, потом жизнерадостно поприветствовал скучающего караульного у ворот. Мужчина с улыбкой пожелал ему приятного пребывания в городе и вряд ли что-то заподозрил. Это было солнечное позднее утро. Насущные проблемы и усталость ещё не успели овладеть людьми, и горожане были рады видеть в Анвиле новые лица. Габриэль понимал это и умело делал вид, что рад пообщаться.

На улицах витал солёный запах гавани, гудела от ветра густая зрелая листва молодых деревьев, суетливые птицы шумели в пышных кустарниках. Анвил вёл обычную размеренную жизнь и, казалось, о произошедшем три месяца назад все успели позабыть. Из порта доносились громкие разговоры и выкрики, кто-то работал молотком, скрипели колёса проезжающей мимо телеги, в которую был запряжён старенький лохматый ослик, и, направляясь к постоялому двору, Габриэль успел расслабиться и поверить в то, что его визит в город у моря обойдётся без неприятных происшествий.

Дафна обещала, что сама разыщет его, как только он приедет, поэтому Рэл зашёл в немноголюдную в это время таверну и попросил хозяина принести ему чего-нибудь перекусить. В дороге нечасто приходилось питаться нормальной горячей едой.

Происходящее в Тёмном Братстве ему не нравилось. Поведение Люсьена — особенно. Габриэль понимал, почему имперец вдруг начал доверять Аркуэн: сам был на её месте. Но то, что Уведомитель продолжает держаться обособленно, не принимая ничьей помощи и подозревая всех остальных, Рэла настораживало. Он знал, что Люсьен никогда не исключал из своего списка Дафну, более того, её имя, скорее всего, записано на самом верху страницы и несколько раз обведено жирными чернилами. Только Габриэль в такую истину не верил. Дафна никогда не любила Тёмное Братство, она винила всю Чёрную Руку в обвинении Дамира, она хотела уйти от такой жизни к магии и политике, тому, в чём всегда была сильна. И она не стала бы рисковать, особенно теперь, когда во всё это вмешался Габриэль. Она очень дорожила им, хотя эта мысль до сих пор казалась ему какой-то неестественной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Да и не вязалось это с тем, что случилось восемь лет назад. Тогда у Дафны не было поводов ненавидеть Тёмное Братство: насколько Габриэль понял, она была занята Университетом. А в том, что тогда и сейчас действовал один и тот же человек, никто не сомневался. Особенно после случившегося с Аркуэн — один в один, как и тогда с Лашансом. Поэтому это не могла быть Дафна.

Рэл должен был поговорить с ней обо всём этом.

Но пока он неторопливо разговаривал с хозяином таверны, пробуя пшеничное анвильское пиво, которым тот угостил его, и старался не забегать вперёд. Для начала нужно было разобраться с тем, для чего он сюда приехал.

— Ты ведь не в порт приехал? — словно читая мысли, спросил собеседник. — Не похоже, будто за море собираешься.

— Верно, не в порт. У меня здесь встреча.

— Долго в пути пробыл?

— Я из Чейдинхола, — прямо сказал Габриэль, чтобы трактирщик больше не ходил вокруг да около, боясь проявить слишком назойливое любопытство. — Дорога была очень долгая и непростая.

— Так оставайся. Я дам тебе лучшую комнату с видом на площадь, распоряжусь приготовить ванную, да и хорошего вина у меня целый погреб.

— С радостью бы остался, только не могу быть уверенным, что мне выпадет шанс воспользоваться такой роскошью.

— Буду рад, если передумаешь.

Габриэль кивнул, принимая это к сведению, и приподнял уже пустую кружку.

— Налей ещё.

Неслышно приоткрылась дверь за спиной, и по выложенному плитами полу зала прошелестела знакомая поступь. Рэл обернулся, трактирщик тоже поднял взгляд на посетительницу.

— Мне того же, — распорядилась Дафна и села рядом. У неё был очень усталый вид. — Рада тебя видеть, — сказала она уже шёпотом, обращаясь только к Габриэлю. Это было взаимно.

— И я тебя.

— Как дорога?

Хозяин таверны сделал вид, что занялся своими делами, чтобы не смущать гостей, но Дафна всё равно опасалась говорить при нём о чём-то важном. Потому они обсудили путь сюда, погоду, анвильских белых лошадей, и, только когда в зале появилась новая группа путников, переманившая на себя всё внимание, чародейка смогла говорить по существу.

— Дождёмся вечера. Я подготовила кое-что, но раньше заката мы туда не попадём. Так что если у тебя есть какие-то дела здесь или хочешь отдохнуть…

— Даф, какие дела? Пока не стемнеет, я отсюда не высунусь. У меня уже развивается паранойя, потому что мне кажется, что те ребята у окна точно пришли по мою голову.

Дафна рассмеялась, коснувшись ладонью его плеча, и Габриэль почему-то обратил на это внимание. Её неожиданный смех привлёк взгляды других посетителей, но они только с улыбками хмыкнули, пожилой трактирщик покачал головой. Рэла это позабавило. Они с Дафной выглядели как молодая пара, и эта мысль неведомым образом поднимала настроение. Ведь он-то знал, кто она на самом деле. Ему стало любопытно:

— Сколько тебе было, когда Тавэл…

Она поняла, почему он об этом спросил, и отвела взгляд, улыбнувшись.

— Восемнадцать.

Габриэль обещал себе не удивляться, но это всё равно прозвучало неожиданно для него. Видя, что ему нечего сказать, Дафна сжала пальцы на запотевших стенках кружки и вернулась к теме:

— Что касается твоей проблемы, то мы давно здесь всё уладили. Тело того убийцы нашли на берегу, поэтому никто не станет его искать.

— Спасибо.

— Это для нашей общей безопасности.

— Кстати, хотел спросить, почему ты передала мне письмо через Сараэндила? Я говорил, что буду в Чейдинхоле, но он нашёл меня в Корроле.

— Правда? — Дафна удивилась искренне. — Это была идея Матье. Он видел, что я пишу тебе и предложил поговорить об этом с Сараэндилом. А уж где этот босмер тебя поймал… этого я не знаю.

— Матье здесь?

— Да. Тебя это беспокоит?

— И он знает причину моего приезда?

Дафна понимала, почему Габриэля так это волнует, и успокоила:

— Нет, я ему не рассказывала. Это только наше с тобой дело.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 131
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос.
Комментарии