Старк благородный - Шамраев Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваше величество, а почему вы не поскакали вслед за этим достойным экземпляром? Вы бы точно настигли его первым. Как быстро может скакать ваш Чез я знаю. — Леди, а вы не задумывались над тем, почему олень выскочил навстречу охотникам, а не стал скрываться от них в другую сторону? Может быть он отводит угрозу от чего то, что для него дороже собственной жизни? Вот мы сейчас с вами подъедем и посмотрим, что же такого интересного скрывается в этой рощице.
Не доезжая несколько десятков шагов, мы спешились, часть моих братьев тоже спешилась, а часть осталась на конях. Осторожно пробираясь и стараясь не шуметь, хотя не шуметь леди Николь неумела, мы достигли первых кустов. Хорошо, что ещё ветер был в нашу сторону и запах её благоуханий распространялся в округе максимум на пару шагов, а не на несколько миль, что непременно произошло, если б ветра не было.
Так мы и пробирались, осторожно, насколько это было возможно, пока не достигли маленькой полянки. Там молодая олениха облизывала маленького олененка, что ещё толком и на ногах стоять не мог и пошатывался из стороны в сторону. — Теперь вам понятно, миледи, почему благородный олень бросился на встречу опасности и кого он хотел спасти от зубов своры собак? — Ах, как это благородно, пожертвовать собой ради спасения своего детеныша. — Пожертвовать? — усмехнулся я. Хотите пари молодая леди. Я ставлю, хотя нет, если оленя добыть не удастся, то вы совершите со мной небольшое путешествие, вдвоем, даже без моей охраны. (Я скромно промолчал, что охрана леди останется, так как хотел побывать на родине у Тузлука, ведь я ему обещал.) — А если оленя добудут, то вы выполните мое любое желание? — Если только оно не будет противоречить нашему предыдущему пари, заключенному на берегу потерянных душ.
И вдруг опять все замерло и время остановилось. Даже Николь застыла, смешно подобрав подол своего платья и подняв свою ножку. — А ведь она любит тебя Старк. Я резко развернулся на каблуках, хватаясь за рукоять меча. Это была не Илис. Передо мной стояла невысокая дева в странном серо — зеленом одеянии, больше похожем на балахон. На голове венок из полевых цветов, на плече несколько пичуг…
— Терра? — В твоем сердце по прежнему Вельда? Я кивнул головой. К сожалению тут я бессильна. Но ведь Вельды больше нет, а эта девочка верит в чудо, и в твоей власти это чудо сотворить. Впрочем я пришла к тебе не за этим. Тебе угрожает опасность и ей тоже. Хоть Илис и запретила Гелиосу и Селене трогать вас, они могут попытаться и нарушат запрет. С тобой они ничего серьезного сотворить не смогу, перстень не позволит, но вот если они объединят силу двух богов, тогда у них может что нибудь и получиться.
Девушка в большей опасности, она не защищена силой твоей печати, а ты не всегда сможешь быть рядом с ней и защитить её. — Терра, а почему ты меня предупреждаешь? — Старк, ты вновь наполнил мою жизнь смыслом. — Гердус? — Да. Ты не стал убивать его, хотя и мог легко это сделать, а ведь он был одним из тех, кто заманил тебя в ловушку, где произошло твое развоплощение. — Терра, я воссоединил перстни. Как только я произнес эти слова, золотое сияние окутало меня и Терру и тут же погасло. Богиню земли затрясло мелкой дрожью, — Ты теперь заберешь все наши жизни, воплощенный? Боги погибнут? — Не думаю. Мне нравится этот мир, но некоторые из вас будут примерно наказаны. Только о том, что ты сейчас узнала, — молчок. Едва кивнув головой, Терра исчезла.
А я стал напряженно размышлять о том, что она мне сказала: — ловушка, развоплощение… От раздумий меня отвлек насмешливый голос молодой леди:- Ваше величество, вы там не заснули, или вам надо не на долго уединиться? Если это так, то и я не прочь посмотреть на травку, что растет за этим кустом, — и она деланно рассмеялась. — Хорошо, леди, мне в этом вопросе проще, так что я отвернусь, а когда вы закончите смотреть на букашек, окликните меня…
— Я готова, ваше величество. Неторопливо мы вернулись к нашей охране, взобрались на коней и тронулись в обратный путь. Ближе к вечеру стали возвращаться неудачливые охотники. Олень завел их в такие дебри, что некоторые из них заблудились, а самые азартные порвали в лохмотья свои одежды. Даже на некоторых дамах сверкали дыры, сквозь которые просвечивалось их тело. Деланно они старались якобы прикрыться, выставляя на показ свои прелести. То колено сверкнет, то оголенное плечо, а то и белое бедро с ажурным чулком.
Охотничий пир был накрыт прямо на большой поляне. Стараниями прибывших магов комаров и мошек не было. Честно говоря я не помнил, что б их вызывали. Мои сомнения развеял появившийся из ниоткуда Ослеп. — Ваше королевское величество, спасибо за гидру. Как только мы узнали, что вам удалось её раздобыть, то не удержались и всем советом прибыли сюда. Это же такое счастье, такая удача… Он наверное ещё бы долго рассыпался в благодарностях, но меня подхватил под руку лорд канцлер и увел к столу:- Без вас не начинают, а я честное слово проголодался…
Пир был в самом разгаре, когда появилась ослепительная леди Николь. Ни мало не смущаясь она подошла ко мне, низко поклонилась, а потом встала и громко произнесла: — Ваше королевское величество, вчера вы отметили свой день рождения, так как вы держали этот день в тайне от всех, и мы о нем не знали, то позвольте мне, пусть и с опозданием, но вручить вам свой маленький подарок. Она протянула в сторону руку и из за её спины служанка подала небольшую продолговатую коробочку.
Она открыла её и уже столпившиеся возле неё пирующие ахнули в один голос. Одни от удивления, другие от разочарования. На бархатной подушечке лежал собачий ошейник, богато украшенный огромными пылающими камнями. — Пусть эти самоцветы всегда подскажут вам, ваше королевское величество, где находится ваш призрачный пес.
О том, что я обзавелся собственным призрачным псом, — стало новостью для всех присутствующих и, как мне кажется, более важной, чем объявление о моем дне рождении. Стив поспешил меня успокоить, — По приезду с охоты, ваше Величество, вам не отвертеться от пира в честь вашего дня рождения, вы уж пожалуйста не исчезайте ни куда на долго. Я вздохнул, по правде говоря, эти пиры мне уже достаточно надоели. Причем, по словам моего лорд канцлера, пир должен будет длиться не менее семи дней, иначе урон моему королевскому достоинству.
— А как нибудь сократить эти семь дней можно? — Можно, — весело согласился Стив, — до пяти дней, но тогда последние два дня будет бал маскарад. — А какое из двух зол более злое? — Ну наверное пир, ведь он может растянуться и на десять, пятнадцать дней. Тогда решено: три дня пир и два дня бал маскарад. Не забудь узнать что это такое и с чем его едят. — Не беспокойтесь милорд, у вас при дворе есть специальная должность, — распорядитель и организатор королевских увеселений, вот он все и организует и расскажет. Вспомнить бы ещё, кто у вас назначен на эту должность…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});