Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он Критийский бык, – буркнул он. – Будет сделано.
У царя Миноса была ужасная репутация и мощная армия, поэтому Еврисфей надеялся, что он убьет Геркулеса сразу же, как только тот спросит о быке. Но на деле это задание оказалось проще пареной репы.
Геркулес прибыл в Кносс, вошел в тронный зал и рассказал царю Миносу о цели своего визита.
– Короче говоря, ваше величество, я должен вернуться к Верховному Правителю Ныряния в Горшки с вашим призовым быком.
– Забирай, – ответил Минос.
Геркулес моргнул:
– Серьезно?
– Да! Забирай быка! Скатертью дорога вам обоим!
Момент был как нельзя более подходящий. Белый бык был даром от Посейдона, но Геркулес приехал после того, как царица Пасифая влюбилась в животное и родила Минотавра, так что этот призовой бык был для Миноса постоянным напоминанием о его позоре и унижении. Он мечтал от него избавиться. И, возможно, у него было предчувствие, что случится, когда быка выпустят на волю на греческом материке. Еврисфей не знал, о чем просил.
Геркулес отплыл назад на Микены с белым быком в грузовом отсеке. Причалив в порту, он забросил быка себе на плечи как мешок с мукой и пошел с ним во дворец.
– Куда его?
На этот раз верховный правитель был спокоен. Он сидел на троне и делал вид, что читает журнал.
– Хм?
– Критийский бык, – сказал Геркулес. – Куда его?
– О, – Еврисфей вымученно зевнул. – Поставь там, рядом с окном.
Геркулес потащился к окну.
– Я передумал, – заявил царь. – Он будет лучше смотреться у дивана.
– Здесь?
– Немного левее.
– Здесь.
– Нет, все-таки лучше у окна.
Геркулес подавил порыв швырнуть быка в трон.
– Тогда здесь?
– Ты знаешь, этот бык не сочетается с декором. Отнеси его за город и выпусти.
– Ты хочешь, чтобы он оказался на свободе? Это дикое животное с острыми рогами. Он будет сеять разрушения и убивать людей.
– Делай, как я говорю, – приказал царь. – Затем возвращайся для своего следующего задания.
Геркулесу не нравилась эта идея, но он отпустил Критийского быка на вольные хлеба. И оказался прав: животное начало крушить все на своем пути. Со временем оно добралось до Марафона и стало известно как Марафонский бык, который безнаказанно убивал и уничтожал посевы и жилища, пока Тесей с ним не покончил, но случилось это многим позже.
Геркулес вернулся в тронный зал.
– Следующее глупое задание, ваше величество?
Еврисфей улыбнулся. С недавнего времени до него начали доходить слухи о фракийском царе Диомеде, выращивающем коней-людоедов, которым он скармливал живьем своих гостей. Как только Еврисфей об этом узнал, ему стали сниться приятные сны о разрываемом на части Геркулесе.
– Мне известно, что Диомед, царь Фракии, владеет превосходными скакунами, – сказал он. – Отправляйся туда и привези мне четыре его лучшие кобылы.
Геркулес помассировал переносицу, чувствуя приближение мигрени.
– Ты не мог подумать об этом раньше, когда я преследовал во Фракии Керинейскую лань?
– Неа!
– Ладно. Фракийские кобылы. Как скажешь.
Геркулес покинул дворец, мечтая, чтобы кто-нибудь изобрел самолеты или скоростные поезда, потому что его обувь грозила не выдержать всей это ходьбы по Греции.
Он решил испытать удачу и отправиться морем. Нанял трирему и собрал экипаж из добровольцев, пообещав им приключения и сокровища по пути во Фракию. Он взял с собой племянника Иолая, тот успел вырасти в умелого командира. Геркулес беспокоился, что Еврисфей опять не засчитает это задание, если члены экипажа помогут ему в поимке лошадей, поэтому решил, что, прибыв во Фракию, оставит их на корабле и встретится с Диомедом один.
В пути Геркулес пережил несколько побочных приключений. Он учредил Олимпийские игры. Вторгся в парочку стран. Помог богам победить армию бессмертных гигантов. Я бы мог вам об этом рассказать, будь у меня несколько сотен дополнительных страниц, но я недавно сам сражался с гигантами и пока не готов говорить на эту тему.
Когда Геркулес наконец доплыл до Фракии, он, как и планировал, оставил экипаж на борту и отправился в одиночку во дворец Диомеда. Помня, как удачно все прошло с царем Миносом на Крите, он вновь решился на откровенность.
– Слушай, Диомед, – сказал Геркулес, – можно взять твоих лошадей?
Диомед ухмыльнулся. Нездоровый блеск в глазах царя делал выражение его лица таким же дружелюбным, как у хеллоуинского фонаря.
– Слышал о моих лошадях, да?
– Э-эм, лишь то, что они, по слухам, лучше всех. Верховный Правитель Болван из Микен отправил меня за четырьмя твоими кобылами.
– О, нет проблем! Идем со мной!
Геркулес не мог поверить в свою удачу. Два легких задания подряд? Класс!
Пока он шел за Диомедом, заметил, что за ними идут все больше стражников. К тому моменту, когда они достигли конюшен, позади них был уже целый эскорт из пятидесяти фракийских воинов.
– Вот мы и пришли! – с гордостью объявил Диомед, разводя руки в стороны. – Мои лошади!
– Ого, – выдохнул Геркулес.
По сравнению с конюшнями Диомеда скотный двор царя Авгия казался Диснейлендом. Пол здесь покрывал жуткий ковер из кусочков плоти и костей. Копыта и ноги лошадей были все в пятнах крови. Их взгляд был диким, умным и злобным. Увидев Геркулеса, они заржали и заклацали острыми и красными от крови зубами. Кобылы поближе попытались вырваться из стойл, и лишь толстые бронзовые цепи вокруг шей, тянущиеся к ряду железных столбов, удержали их на месте.
– Мои малышки сильные, – сказал Диомед. – Поэтому я держу их на цепи. Они обожают человеческую плоть.
– Мило, – пробормотал Геркулес. – И, видимо, я их главное блюдо на сегодня?
– Ничего личного, – заверил его царь. – Я поступаю так со всеми моими пленниками, гостями и с большинством родственников. Стража! Бросьте его внутрь!
Это был бой пятидесяти против одного. У стражников не было ни единого шанса. Геркулес побросал их одного за другим в конюшню, обеспечив лошадей плотным обедом из фракийских воинов.
Наконец из живых людей остались лишь Геркулес и Диомед. Царь отступил в