Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 146
Перейти на страницу:

— Рассказы о ней всегда поражали мое воображение, ваше величество. Но действительность превзошла все ожидания.

— Спасибо. Как прошла поездка в Ракларион?

— Она пробудила в моей памяти тяжелые воспоминания.

— Это неудивительно, — сказал Кайлех и неожиданно перевел разговор на другую тему. — У нас вызвало недоумение, что ты стал моргравийским шпионом, Ромен.

Уил изумленно посмотрел на своего собеседника.

— Я никогда не был моргравийским шпионом, ваше величество, и скорее перерезал бы горло королю Селимусу, чем стал бы служить ему.

На этот раз удивился Кайлех.

— Ты не лукавишь?

— Нет, из-за него я чуть было не погиб. Именно поэтому я и приехал на север.

— Ну что ж, Ромен, теперь настала твоя очередь рассказывать. Говори, что привело тебя в приграничные земли.

Стало легче. Об этом он мог рассказать Кайлеху, не боясь допустить промах.

* * *

Умывшись и приведя себя в порядок, Элспит с большим аппетитом съела тонко нарезанное мясо с еще теплым хлебом и выпила бокал вина. Она уже заканчивала обед, когда в дверь постучали. Девушка вздохнула, встала из-за стола и стряхнула крошки с одежды.

На пороге появился Лотрин.

— Как себя чувствует ваша жена? — спросила Элспит, прежде чем он успел открыть рот.

— Наверное, так, как и должна себя чувствовать женщина, у которой начались схватки, — внешне спокойно ответил он. — Мучается уже несколько часов.

— Значит, скоро вы станете отцом, и я смогу вас поздравить с рождением сына.

— На все воля Хальдора.

Элспит знала, что горцы поклоняются богу Хальдору.

— Вы пришли, чтобы отвести меня к своему королю? — спросила она.

— Нет, Кайлех еще не посылал за вами. Хочу показать, как живут варвары.

Элспит нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.

— Приглашаю вас на прогулку, — пояснил Лотрин.

Удивление на лице девушки сменилось радостью.

— О, я с удовольствием прогуляюсь!

Лотрин провел ее по замку, и Элспит поразило убранство залов и галерей. Здесь было много роскошных гобеленов, мебели из дорогих пород дерева и позолоченных предметов.

— Вы искусные мастера, — с грустью сказала Элспит, — более талантливые, чем мы, моргравийцы.

Лотрин не стал скрывать, что ему приятна похвала гостьи.

— Навыки и секреты мастерства передаются из поколения в поколение, — сказал он.

Они вышли во двор, и Лотрин провел Элспит мимо кухни, в которой кипела работа.

— Повара готовят пир, — объяснил Лотрин, заметив, что Элспит удивлена царившей там суетой.

Миновав конюшни, они вошли в сад, где трудились несколько садовников. Отойдя на минуту от своей спутницы, Лотрин сорвал два поздних яблока. Впившись зубами в красное, он предложил зеленое Элспит.

— Не люблю зеленые фрукты. У меня от них болит живот.

Элспит с улыбкой взяла яблоко и поблагодарила Лотрина.

Некоторое время они шли молча по дорожке сада, жуя сочные плоды.

— Расскажите мне о Корелди, — сказала вдруг Элспит.

— Вряд ли я смогу рассказать о нем что-то такое, чего вы еще не знаете, — осторожно промолвил Лотрин.

— Ну, пожалуйста! — взмолилась девушка. — Мне надо знать о нем как можно больше. Он — чужеземец. Не понимаю, зачем я здесь, но если вы расскажите мне о Корелди, то я, возможно, смогу быть вам полезной.

Лотрин внимательно посмотрел на нее, силясь понять, не пытается ли Элспит обмануть его.

— Мы хотим выяснить, представляет ли Корелди опасность для нашего народа, — наконец промолвил он.

— Но ведь вы хорошо знакомы с ним. И потом, как может один человек стать угрозой для целого народа?

— С тех пор как он уехал от нас, много воды утекло. Кайлех хочет знать, что Корелди делал в Моргравии.

— Я могу сказать лишь одно — он был как-то связан с покойным генералом.

— Тирском?

— Да.

Лотрин покачал головой.

— Это нас не интересует. Генерал был стариком и погиб на поле боя много лет назад.

— Нет, я говорю о его сыне, Уиле Тирске.

— Уил Тирск мертв?

Элспит поняла, что Лотрин потрясен этой новостью.

— Да, погиб. На обратном пути в Йентро мы с тетушкой слышали, что в Перлисе прошли его похороны.

В глазах Лотрина зажегся огонек живого интереса.

— А что связывало Корелди и Тирска?

— Понятия не имею. Возможно, моя тетушка знала об этом. Она согласилась встретиться с Корелди только потому, что он сослался на знакомство с Тирском.

— Ваша тетушка общалась с покойным генералом?

— Они виделись один раз. Во время турнира в Перлисе он приходил к ней в шатер, и она вещала ему.

— Вещала?!

— Ну да. У моей тетушки дар ясновидения. Впав в транс, она начинала вещать о прошлом и будущем человека, который пришел к ней за советом. Если бы я была сейчас на моргравийской земле, то ни за что не призналась бы в этом.

— У вас до сих пор сжигают людей на кострах?

— Нет, хотя в народе все еще живут старые суеверия. С предрассудками трудно бороться. Но у нас на севере всегда верили в то, что существуют люди, наделенные магической силой, и не боялись их.

— Мы тоже знаем, что такие люди есть, — сказал Лотрин, отбросив в сторону огрызок. — И что же ваша тетушка напророчила Тирску?

— Честно говоря, я не знаю. Меня не было в шатре, но думаю, ничего существенного она ему не сказала. Своими предсказаниями тетушка обычно развлекала публику, чтобы заработать на жизнь.

Лотрин задумчиво кивнул.

— Что еще вам известно?

— Это все, что я знаю.

Некоторое время они молча шли по дорожке сада.

— Так в чем же заключается тайна Ромена? — спросила Элспит.

Лотрин с недоумением посмотрел на нее, и девушка нахмурилась.

— Не пытайтесь ввести меня в заблуждение, — сердито сказа она. — Я вижу, что Ромен что-то скрывает, и вы наверняка знаете, о чем он молчит. Вы давно знакомы друг с другом, я сразу поняла это. Но, как и где могли познакомиться горец и знатный гренадинец?

— До острова Гренадина отсюда рукой подать.

— Не увиливайте от ответа!

— Может быть, он сам расскажет вам о своем прошлом? Попросите его как-нибудь об этом.

— Не люблю, когда ходят вокруг да около! Вы пригласили меня на прогулку вовсе не для того, чтобы я подышала свежим воздухом. Подозреваю, что Кайлех приказал вам выведать у меня все, что я знаю. Я рассказала. И еще мне кажется, что вы пригласили меня на прогулку для того, чтобы отвлечься от тревожных мыслей о жене, которая сейчас рожает. Это ваш первый ребенок? Понимаю, вы не находите места от беспокойства. Ну что ж, я готова составить вам компанию и помочь заглушить тревогу. Но вы должны быть откровенны со мной. Ведь я рассказала все без утайки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Мирен - Фиона Макинтош.
Комментарии