Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Роман - Джеймс Миченер

Роман - Джеймс Миченер

Читать онлайн Роман - Джеймс Миченер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

Когда он забрался в кровать, я наклонилась над ним и поправила его одеяло.

Примечания

1

В 1 миле — 1,609 км. — Прим. ред.

2

В 1 дюйме — 2,54 см. — Прим. ред.

3

В 1 футе — 0,3048 м. — Прим. ред.

4

Цвингли Ульрих (1484–1531) — деятель Реформации в Швейцарии. — Прим. ред.

5

Пенн Уильям (1644–1718) — основатель английской колонии в Северной Америке, получившей название Пенсильвания. — Прим. ред.

6

Амиши — одно из направлений меннонитства. Существует со второй половины XVII в. Название получило по имени проповедника Якоба Аммана. — Прим. ред.

7

Меннониты — протестантская секта. Основана в 30–40-е гг. XVI в. Менно Симонсом. — Прим. ред.

8

Dutch — голландцы амер., часто немцы. — Прим. ред.

9

В 1 фунте — 0,453 кг. — Прим. ред.

10

В 1 акре — 4046,86 м2. — Прим. ред.

11

«Беовульф» — древний англосаксонский эпос. — Прим. ред.

12

Сокращенное название Колумбийского университета. — Прим. ред.

13

Элиот Джордж (наст, имя Мэри Анн Эванс) (1819–1880) — английская писательница. — Прим. ред.

14

Перевод Вячеслава Иванова.

15

У каждого свой вкус (фр.). — Прим. ред.

16

В 1 фунте — 0,453 кг. — Прим. ред.

17

Dodo — дронт (англ.). — Прим. ред.

18

Смэтс Ян Христиан (1870–1950) — премьер-министр Южно-Африканского Союза в 1919–1924 и 1939–1948 гг. — Прим. ред.

19

В 1 ярде — 0,9144 м. — Прим. ред.

20

Перевод Е. Бируковой.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роман - Джеймс Миченер.
Комментарии