Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Будто мысли прочитал.
— Не думайте, что меня некому спасти!
Не сдержалась. Проницательность графа Бланчефлеера разбудила во мне ярость.
— Вы о Дакоте?
Я остолбенела. А граф невозмутимо глянул на часы, которые вытащил из кармана, а затем столь же спокойно на меня.
— Дакот. Имя, которое вы прокричали в минуту опасности — там, в каминном зале, когда я приказал Джерару и Киру сорвать с вас платье.
— Вы…
— Он ваш возлюбленный?
— У меня нет причин рассказывать вам что-либо о себе.
— Но вы сказали, что вам нечего терять. — Граф понизил голос, словно в этом пристанище фальши нас мог кто-то услышать. — Нечего терять… Или это не так?
Убедившись, что ответа от меня не дождаться, Тэмьен Бланчефлеер плавно махнул рукой, видимо, предлагая мне не относиться серьезно к его словам.
— Я позвал вас только для того, чтобы лично убедиться, что вред, нанесенный вам, был минимальным. Если моей незамедлительной помощи не требуется, то больше не задерживаю вас, госпожа Сильва.
Он, отвлекшись от меня, сосредоточился на изучении свитка, который тоже извлек из кармана.
Я двинулась к выходу. Поравнявшись с Тэмьеном Бланчефлеером, я резко изменила направление и наклонилась к нему.
— Знаете, сэр, а господин Груже был прав.
Граф оставил изучение свитка и воззрился на меня. Наши лица оказались совсем близко.
— Ленс Ригель действительно принципиальный человек. — Я ядовито усмехнулась. — И если придется, навредить он вам вполне способен. А я, в свою очередь, с огромным удовольствием полюбовалась бы на ваше противостояние.
— О. — Я ощутила на своей шее холодную гладкость перчатки, а затем граф притянул меня к себе. Наши губы почти встретились. — Желаете стравить нас друг с другом?
— Было бы неплохо. — Равновесие удерживала только рука, обхватившая мою шею. Отпустит — и я упаду. — Создать вам такую проблему.
Ощущает ли он мое дыхание столь же сильно, как я его? Чувствует ли мой запах столь же ясно, как я чувствую исходящий от его волос аромат свежей хвои.
Ладонь графа уперлась в мое плечо, возвращая мне равновесие.
— Не люблю, когда кто-то возвышается надо мной. — Граф глянул на меня исподлобья и, криво улыбнувшись, скомкал бумагу свитка в кулаке. — Успели прочитать содержимое? Хитро. Боюсь, ваша деятельная натура не позволит вам спокойно сидеть в своей комнате. Поэтому попрошу вас стать сопровождающей Джерара на сегодняшний вечер. Предпочитаю, чтобы мои люди не покидали дом поодиночке.
Я прикрыла за собой дверь каминного зала и прижалась к ней спиной. Щеки горели. До обоняния все еще доносился аромат хвои.
И я успела увидеть и запомнить пять первых имен баронов из списка, который вручил графу господин Груже.
* * *
Без сомнения, мне не хотелось уподобляться крысе. Только этим можно было объяснить мое нежелание спускаться под землю.
— Не упрямься, прелесть. — Джерар с несвойственной для него мягкостью тянул меня за руку, уговаривая спуститься по лестнице — вниз в чернеющую пасть каменного коридора.
По моим расчетам, мы все еще находились в пределах восточного района. Я поймала себя на том, что, разглядывая вереницу домов на очередной улице, размышляю, а подпадает ли и эта мостовая с поблескивающей грязью между деформированными плитами, по которой я ступаю своими нечестивыми ногами, под компетенцию капитана семнадцатого отряда? Ходит ли он этими путями? Глядит ли на темные окна и проходящих мимо людей своим равнодушным взором?
— Мы воспользуемся тоннелем под рекой. — Джерар кивнул на уходящие вниз ступени. — Полминуты прогулки, и снова окажемся на поверхности.
Я освободила руку от хватки юноши, подражая его наигранно ненавязчивой манере, и сделала приглашающий жест в сторону прохода.
— Благодарю, благодарю. — Джерар, насмешливо улыбаясь, засуетился. — Как мило с твоей стороны пропустить меня вперед.
— Исключительно для того, чтобы обезопасить себя ровно на одного негодяя, способного накинуться на меня сзади.
— Ты только прикажи, прелесть, и я накинусь.
Я мрачно посмотрела на спину, скрывающуюся в темноте. Джерару была чужда сладость молчания. Его нескончаемые речи, пронизанные ехидством и изобилующие непристойностями, напоминали стрекотание самца цикады, страстно взывающего к своей далекой самке.
— Вот так.
Впереди замерцал белый свет. На ладони Джерара лежал светоч-камень, испускающий успокаивающее сияние. Тут же избрав этот свет в качестве ориентира, я устремилась за бодро вышагивающим впереди спутником. Где-то над головой шумели стремительные воды реки.
Граф Бланчефлеер не казался особо обеспокоенным нашей с Киром встречей с солдатами Столичного Воинства. Вопросов мне он никаких не задавал. С другой стороны, Кир уже рассказал ему обо всем, и я в этом плане была бесполезна.
И что же дальше? Господин Груже ясно дал понять, что присутствие в рядах королевского воинства таких людей, как Орвилл и Ригель, обременяет его и, несомненно, будет обременять и в будущем. Мне ничего неизвестно о ситуации, сложившейся в столице, и о связях, которые вообще существуют в высших и военных кругах, но даже сейчас я вполне могла предположить, что командующий Орвилл и капитан Ригель вмешивались во все то, с чем были не согласны. Вспоминая характер капитана семнадцатого отряда, я даже могла представить, насколько фееричны и полномасштабны могли быть эти вмешательства. Тогда Этан Орвилл — человек, которому готов подчиняться сам Ленс Ригель — не зря вызывал у Груже праведную дрожь.
Однако даже после того, как один из его помощников лично повстречался с Ригелем, граф Бланчефлеер не проявил к нему интерес. Может, он, в отличие от Груже, уверен, что от капитана не будет никакого вреда? Поэтому-то он и сосредоточился на договоре и на баронах? Каким образом граф собирается сделать Груже мэром?
Зачем я вообще размышляю над этим?
Наверное, потому что закрывать глаза на то, что происходит под самым носом, то же самое что сдаться на милость судьбе.
Я запомнила имена баронов, которых вожделел господин Груже. Графу Бланчефееру не пришлись по вкусу мои ухищрения, а значит, он предпочел бы, чтобы список не был мне известен. Моя натура уже неосознанно рвалась к любым источникам новых сведений, поэтому порой мои действия были весьма