Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Раскол Церкви - Дэвид Вебер

Раскол Церкви - Дэвид Вебер

Читать онлайн Раскол Церкви - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 207
Перейти на страницу:
лафета на платформе, сделанной из двух тяжелых бревен, или полозьев, которые были соединены четырьмя массивными, равномерно расположенными поперечинами. Однако у лафета не было колес, вместо этого он скользил по канавкам, вырезанным в полозьях, когда откатывался назад. Сами полозья были прикреплены к палубе толстым поворотным штифтом, проходящим через самую заднюю соединительную поперечину. Затем штифт проходил сквозь палубу, и его нижний конец был прикреплен к брусу сечением в два квадратных фута. Место прохождения через палубу было усилено массивным чугунным гнездом, которое наполовину заглублялось в нижние бревна палубы, а на верхний конец штифта в месте его соединения с полозьями была плотно посажена втулка, поскольку он принимал на себя большую часть отдачи при выстреле. Колесики под передним концом полозьев двигались по вмонтированному в палубу кольцевому железному рельсу, и, перемещая передний конец вдоль рельса и поворачивая задний конец, все крепление можно было развернуть по теоретической дуге в триста шестьдесят градусов, хотя бушприт корабля и такелаж блокировали определенные углы обстрела. Слухи приписывали это барону Симаунту, но все, что действительно заботило Рейнейра, так это то, что поворотное крепление позволяло использовать единственную длинноствольную пушку "Блейд" в любом месте с любого борта.

Существовали ограничения на размер орудия, которое могла принять конструкция, и отдача "длинного четырнадцатого" была гораздо легче, чем у "карронады", но его дальность стрельбы была больше, и на самом деле не требовалось самой тяжелой пушки на борту, чтобы убедить любого разумно здравомыслящего торгового шкипера, что пришло время сдать свой корабль.

* * *

- Как, черт возьми, они это сделали? - потребовал Синклир.

- Ты думаешь, я знаю? - зарычал в ответ Мейджи.

Справедливости ради, он знал, что это был риторический вопрос. На самом деле, он не был уверен, что Синклир даже осознал, что произнес это вслух. Ничто из этого не заставило его почувствовать себя счастливее от свежих свидетельств еще одного, по-видимому, бесконечного, дьявольского нововведения чарисийцев.

На самом деле, это было самое близкое, что Мейджи когда-либо видел в новой чарисийской артиллерии, которая, как он более чем наполовину подозревал, была настоящей причиной большей части его раздражительного напряжения. Практически все в доларском флоте, начиная с герцога Торэста и кончая им самим, были заняты тем, что пытались преуменьшить эффективность чарисийских орудий. Мейджи предполагал, что это неизбежно - очевидно, - сардонически подумал он, - притворяться, что чарисийское оружие не работает, намного проще, чем выяснять, что с ним делать, если окажется, что оно все-таки работает, - но это чертовски помогло бедняге, оказавшемуся лицом к лицу с ним.

Ему очень хотелось вытащить подзорную трубу и хорошенько рассмотреть вооружение шхуны, но подзорные трубы и в лучшие времена были редкостью на торговых судах, а особенно на таком нарочито небрежном судне, как "Гардиэн".

- Будьте готовы, мастер Синклир, - сказал он вместо этого, затем посмотрел на своего второго помощника. - Пора, мастер Джинкс, - сказал он.

* * *

- Это странно, - пробормотал себе под нос Эколс Рейнейр, когда галеон наконец смирился с неизбежным и лег в дрейф. Он нахмурился, пытаясь решить, что именно вертелось в уголке его сознания, когда "Блейд" последовал его примеру, а Нетол и дюжина вооруженных до зубов моряков отправились на первом катере, чтобы завладеть своей добычей. Там было что-то...

Затем он узнал, что это было за "что-то".

* * *

- Немедленно! - рявкнул капитан Мейджи, и произошло сразу несколько вещей.

Ожидавшие солдаты поднялись на ноги, держа наготове фитильные ружья, показавшись над высоким фальшбортом, в то время как другие, специально расположенные секции этого фальшборта внезапно опустились, обнажив установленные позади них пушки. Они были всего лишь "соколами", метавшими ядра весом чуть меньше восьми фунтов. В конце концов, "Гардиэн" был всего лишь переоборудованным торговым галеоном. Он не строился в расчете на артиллерию, а каждое из этих орудий все еще весило чуть больше тонны. Было просто непрактично размещать на борту какое-либо более крупное и тяжелое вооружение, и если хотя бы десятая часть рассказов о новых чарисийских орудиях была правдой, его бортовой залп будет намного медленнее. Но у капера было всего по пять орудий на каждом борту, а у "Гардиэн" - восемнадцать.

* * *

Сердце Рейнейра, казалось, перестало биться, когда доларский "торговый корабль" внезапно обнажил свои клыки. Его рот открылся, но прежде чем он успел отдать первый приказ, казалось, день вокруг него взорвался.

На борту этого корабля было по меньшей мере сто мушкетеров. Теперь они поднялись из своих укрытий и открыли огонь по катеру "Блейда". На таком расстоянии даже фитильные ружья, скорее всего, не промахивались, и концентрированный огонь превратил катер в разбитую, медленно тонущую развалину, наполненную мертвецами и кровью.

Едва Рейнейр начал осознавать смерть Нетола, наряду с гибелью всех остальных членов его абордажной группы, как прогремел бортовой залп "доларца". Это были всего лишь доларские пушки, но их было много, и, очевидно, у этих артиллеристов было чертовски хорошее представление о том, с какого конца пушки вылетает ядро. Некоторым из них все равно удалось промахнуться, несмотря на смехотворно малую дальность стрельбы. Однако большинство из них справились с этим лучше, и по палубе "Блейда" разнеслись крики, когда доларский огонь пронзил экипаж Рейнейра.

Это было достаточно ужасно, но тот же самый залп обрушил фок-мачту "Блейда" лавиной разбитых лонжеронов и парусины. Фок-мачта на самом деле была основной мачтой двухмачтовой шхуны, а запутанные обломки повредили "Блейд".

- Огонь! - Рейнейр услышал, как кто-то еще кричит его голосом, и четыре из пяти карронад на левом борту шхуны изрыгнули пламя.

* * *

- Да! - закричал Мейджи, когда мачта чарисийского корабля с грохотом обрушилась вниз. Это было намного лучше, чем он надеялся, и он мог видеть по меньшей мере дюжину человек, уже лежащих на изрешеченной выстрелами палубе шхуны.

Но затем капер исчез за собственным облаком дыма, и Мейджи пошатнулся, когда мощные, гораздо более тяжелые ядра карронад шхуны обрушились на его собственную корабль.

"Гардиэн" был спроектирован и построен как торговое судно. Его бревна были легче, а обшивка тоньше, чем требовал бы любой военно-морской строитель. По крайней мере, в одном смысле это сработало в его пользу. Поскольку обшивка корабля была намного тоньше, сокрушительный удар огня "Блейда" вызвал меньше осколков и более мелких, чем это было бы в случае с более тяжелой конструкцией "настоящего военного корабля". С другой стороны, его корпус был набит солдатами и

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 207
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Раскол Церкви - Дэвид Вебер.
Комментарии