Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Будущее непределенное - Дэйв Дункан

Будущее непределенное - Дэйв Дункан

Читать онлайн Будущее непределенное - Дэйв Дункан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 135
Перейти на страницу:

Паренек с факелом выбежал снова, возможно, чтобы оповестить всех о том, что Освободитель идет.

— Извини, тебе придется немного подождать, — сказал ей Эдвард. — Там, снаружи, какая-то девушка, у нее припадок, и все боятся, что она вот-вот умрет. — Проходя мимо нее, он скорбно улыбнулся. — Работе бога не видно конца.

— Насколько я помню, — возразила она, — в сходных обстоятельствах Иисусу не было необходимости идти в дом центуриона.

Улыбка Эдварда исчезла.

— Но то же был Иисус. А это всего лишь я. — Он скрылся в проходе. Ну что ж, по крайней мере он еще не окончательно превратился в религиозного маньяка.

Из-за завала доносилось пение — большинство Свободных явно еще не знали о необходимости медицинского вмешательства. Телохранители вернулись на свои места. Означало ли это, что теперь они ее тюремщики? Урсула Ньютон тоже осталась. Со вздохом усталого облегчения она устроилась на соседнем камне, словно учительница по окончании последнего урока, и устремила на Алису взгляд, спокойный, как на плакатах, призывающих записываться добровольцами.

— Полагаю, вас уже сертифицировали как подлинник, так что могу я начать сначала? Я, Урсула Ньютон, очень рада вас видеть. — Она наклонилась, протягивая руку. Улыбка ее была скорее сердечной, чем обаятельной — возможно, потому, что обаятельным ее лицо вообще быть не могло. Сама по себе улыбка казалась вполне искренней. Рукопожатие ее крепостью не уступало хватке сельского кузнеца.

— Не оправдывайтесь, — сказала Алиса. — Вы совершенно правы, что приняли все меры предосторожности. Он теперь очень важная личность. — Смысл этих слов вернулся к ней, отлетев рикошетом от каменных стен пещеры. Важная? Да Эдвард прокладывает себе путь в учебники истории. — Я хочу сказать, станет, если у него все получится. Как Моисей.

— А если потерпит неудачу, станет Яном Гусом.

— В смысле? — не поняла Алиса.

— В смысле казней, пыток, резни и погромов. Он знал, чем рискует, когда сжигал свой первый мост. Поймите, у него не было выбора.

— У Эдварда или у Яна Гуса?

— У вашего кузена, конечно! — Миссис Ньютон воинственно посмотрела на нее. — Джулиан рассказывал мне, что случилось на Родине, как Погубители чуть было не поймали его и вас вместе с ним. Зэц и не думал останавливаться. Экзетер был вынужден защищаться, и из всех путей открытым для него оставался только этот.

Алиса была застигнута врасплох. Она не помнила, чтобы позволила себе хоть малейшее замечание в адрес крестового похода Эдварда, и не понимала, почему миссис Ньютон так набросилась на нее.

— Я не верю в то, что Эдвард вовлек в это столько невинных людей только для того, чтобы спасти свою шкуру. Я уверена — личная безопасность для него не главное. Он ставит перед собой благородные цели.

Ее собеседница, чуть надувшись, согласно кивнула.

— Он выбрал более рискованный путь, чем я предполагала. Я ожидала — он начнет с освобождения рабов на таргианских шахтах.

— Как Моисей?

— Совершенно верно. Освободитель, понимаете?

— Вот только Красного моря под рукой нет. Полагаю, преследующих таргианцев могло бы похоронить под оползнем.

Миссис Ньютон даже не улыбнулась.

— Вместо этого он предпочел стать Христом, что гораздо опаснее.

Что ж, предположение не лишено логики, но, будучи облеченным в слова, оно порождало неприятные вопросы, ответить на которые не смог бы даже Джамбо.

— Но что случится, когда он дойдет до самого Тарга? Насколько я понимаю, распятие на кресте не входит в число местных обычаев?

Урсула скривилась.

— Они никогда не слыхали о таком. Таргианцы казнят преступников, вышибая им мозги молотом на наковальне. Но им нужно сначала поймать его, ведь так? Я не верю, что ваш кузен, миссис Пирсон, планирует что-нибудь в этом роде для Зэца… или для себя, если уж на то пошло. Ну почему эти повара еле шевелятся? Я проголодалась.

Охрана начала перешептываться, возможно, обсуждая странную, говорящую на непонятном языке гостью.

— Но он может и проиграть? — спросила Алиса. — Каковы его шансы?

— Трудно сказать.

— Но вы ведь лучше знаете ситуацию, чем я, — я вообще не могу судить. Если бы вы считали, что у него вообще нет шансов, вас бы не было здесь, правда?

— На первый взгляд у него нет никаких шансов. — Урсула скрестила руки на груди и некоторое время хмуро смотрела в огонь. — Но тут есть три неизвестных. Первое — это Пентатеон. Если большинство из них все-таки выступят на стороне Экзетера, они могут заметно качнуть весы. Они боятся Зэца, но они не могут вот так просто взять и посадить на его место вашего кузена. Для этого нужна серьезная причина.

— Насколько я понимаю, сейчас они занимают выжидательную позицию?

— Совершенно верно. Я думаю, они затаятся до самой последней минуты. Правда, я уверена, у каждого из них имеется шпион, и не один, среди Свободных. Они наблюдают. И пока неясно, что они думают о представлении Эдварда — как еще назвать весь этот парад? — Похоже, лекция ее немного разогрела. — Второе неизвестное — это сам «Филобийский Завет». За восемьдесят пять лет он не дал ни единого сбоя. Это впечатляет! Проф Роулинсон подсчитал, что три четверти пророчеств уже сбылось.

— Но ведь всегда может случиться первый раз?

— Ну да! И мне что-то не очень нравится то, как звучит стих триста восемьдесят шестой. Там не говорится, убьет ли Освободитель Зэца, или он просто одержит победу в поединке. Она гласит лишь, что он принесет смерть Смерти. Я надеюсь, что ее не надо понимать в каком-то мистическом смысле. Как бы то ни было, я бы хотела, чтобы «Филобийский Завет» работал на меня, а не против меня.

— Он спас мою жизнь однажды, — сказала Алиса. — Точнее, он спас жизнь Эдварду, а я была тогда с ним. А третье неизвестное — его собственная мана?

— Верно. Ее тоже невозможно измерить. Невозможно сунуть в человека градусник и прочитать потом, сколько у него маны. Проклятие, да когда же они наконец вернутся с этой корзиной? — Во внезапном приступе раздражения Урсула схватила полено и кинула его в костер. Она или скрывала что-то, или пыталась увести разговор в сторону от чего-то.

— Эдвард наверняка набрал большую силу, если может возвращать зрение слепому, — вернулась к разговору Алиса.

— Верно.

— А чудеса возбуждают толпу, так что она отдает больше маны? Ведь мана возвращается к нему?

Урсула кивнула, похлопывая кулаками по коленям и глядя на камни таким свирепым взглядом, словно пыталась прожечь их насквозь.

— Все это пение означает, что они еще и не приступали к еде.

— Что не так? Почему вы не хотите говорить об этом?

— Я не… — Отважная миссис Ньютон нахмурилась в ответ на лобовую атаку, потом оглянулась на каменные стены, как бы убеждаясь, что у них нет ушей. — Вы действительно хотите знать мое мнение, каково бы оно ни было?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 135
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Будущее непределенное - Дэйв Дункан.
Комментарии