Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Что я без тебя… - Джудит Макнот

Что я без тебя… - Джудит Макнот

Читать онлайн Что я без тебя… - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
Перейти на страницу:

– Эти парни с длинными языками и тугой мошной – лорды Бэнбрейтен и Айли, – сказал он севшему рядом с ним джентльмену, а молодым повесам представил его: – Полагаю, имя графа Лэнгфорда вам известно?

Оба кивнули, а Николас, закончив сдавать карты, сказал:

– А теперь мы с графом постараемся облегчить ваши карманы, выудив оттуда все, что еще осталось от денег ваших отцов.

Дю Вилль взял свои карты и поморщился от боли в ребре.

– Не пошла карта? – хмыкнул герцог Стэнхоуп, не поняв, что с Ники.

Полагая, что вопрос адресован ему, Стивен бросил взгляд на опухшие пальцы правой руки и заглянул в свои карты:

– Я бы не сказал.

Он обернулся, когда служитель принес на подносе две рюмки превосходного бренди. Один взял себе, а другой передал Дю Виллю.

– Ваше здоровье! – вежливо сказал он и бросил удивленный взгляд на одного из молодых повес, который в этот момент потянулся за своей рюмкой и опрокинул ее.

– Не умеет пить, – пояснил Ники, заметив взгляд Стивена.

Стивен скрестил ноги и с неодобрением посмотрел на краснолицего молодого человека с мутными глазами.

– Пожалуй, им следовало бы поучиться хорошим манерам, прежде чем появляться в обществе.

– Совершенно с вами согласен, – ответил Ники.

Глава 59

Скефингтоны покинули арендуемый в городе дом и вернулись к себе в деревню Блинтонфилд. Поэтому Ники потребовалось на три часа больше, чем он рассчитывал, чтобы встретиться с Шеридан и реализовать романтический план, который, по мнению Лэнгфорда, был лучшей – и единственной – возможностью доставить девушку к нему и убедить ее, что у него по отношению к ней были самые серьезные и честные намерения.

Тот факт, что на сей раз Ники собирался выступить в роли доверенного лица Стивена Уэстморленда, а не его соперника или врага, нисколько его не смущал. Прежде всего он старался сделать все возможное, чтобы помирить Шеридан со Стивеном, которым, сам того не желая, нанес вред. В то же время ему очень импонировала его новая роль. Ники предстояло уговорить Шеридан уйти от Скефингтонов, сказав ей, что в поместье неподалеку требуется гувернантка, а на ее место привезти двух других гувернанток с безукоризненной репутацией.

Поскольку леди Скефингтон увезла дочь в Девоншир, куда, как она слышала, на июль приехал будущий герцог Норрингем, Ники оставалось лишь убедить сэра Джона взять в дом двух гувернанток вместо одной – что было нетрудно, поскольку Стивен Уэстморленд собирался в первый год их службы втайне выплачивать им большую часть жалованья.

И в эти минуты Ники, уже выполнивший часть поставленной перед ним задачи, пытался убедить Шеридан немедленно собраться и поехать с ним к одному знатному и богатому человеку, который может ей предложить лучшие условия работы. Фантазировал Николас в меру, во избежание дальнейших недоразумений, и тут ему очень помогло чувство юмора.

– Виконт Харгроув несколько горяч, бывает даже сварлив, – рассказывал он девушке, – но обожает племянника, своего единственного наследника, и хочет пригласить самую лучшую гувернантку.

– Понимаю, – сказала Шеридан, пытаясь представить, насколько горяч и сварлив виконт.

– Зато жалованье отличное, вполне компенсирует все недостатки виконта.

– Что значит отличное?

Когда Ники назвал цифру, Шерри открыла рот и, потрясенная, только и смогла произнести: «О-о!»

– Но это еще не все, – продолжал импровизировать Дю Вилль.

– Что же еще?

– Огромные покои, личная горничная, собственная лошадь… – Он сделал паузу.

Глаза у Шерри стали совсем круглые. И поскольку он не договорил, она спросила:

– Вы хотите сказать, что и это не все?

– По правде говоря, нет. Главное, что место гувернантки и все блага становятся, как бы это поточнее сказать… вашей собственностью.

– Как это понимать?

– Место гувернантки закрепляется за вами до конца жизни.

– Но через несколько месяцев я собираюсь покинуть Англию.

– Это немного осложнит дело, но, возможно, вам все равно удастся уговорить виконта принять вас на службу.

Шеридан заколебалась, ей нужно было побольше узнать о виконте.

– Он пожилой?

– Возраст – понятие относительное, – сказал Ники, развеселившись при мысли, что Лэнгфорд на год старше его.

– А у него служили когда-нибудь гувернантки?

Ники так и подмывало сострить, но он подумал, что сейчас не время, и решил ее успокоить:

– Разумеется.

– А почему они от него уходили?

На этот раз Ники не сдержался и с невозмутимым видом сказал:

– Наверное, потому, что он не предложил закрепить за ними место и блага до конца жизни. – И чтобы приостановить поток дальнейших расспросов, стал ее торопить: – Как я уже говорил, дело срочное. Если согласны, собирайтесь быстрее. Я обещал привезти вас к двум часам дня, так что мы сильно опаздываем.

Не в силах поверить, что впервые за все время пребывания в Англии ей наконец улыбнулось счастье, Шеридан поколебалась минутку и поднялась.

– Не понимаю, почему он так заинтересован во мне. Разве мало квалифицированных английских гувернанток?

– У него идефикс: он хочет только американку.

– Ладно, встречусь с ним, может, и сговоримся, если подойдем друг другу.

– Именно на это он и рассчитывает, – произнес Ники. Она уже собиралась пойти наверх укладывать вещи, когда он добавил:

– Я привез вам платье, оно не такое… – Он попытался найти какой-нибудь недостаток в ее удивительно аккуратном, но скромном темном платье, – …не такое темное. Виконту Харгроуву не нравится темное.

Глава 60

– Что-нибудь не так, cherie? – спросил он, когда солнце стало клониться к горизонту.

Оторвав взгляд от зеленого ландшафта за окошком, Шерри покачала головой.

– Я немного волнуюсь – новое место, потрясающее жалованье, своя большая комната, собственная лошадь. Просто не верится, что все это правда.

– Почему же в таком случае у вас такой мрачный вид?

– Как-то неловко перед Скефингтонами, – призналась девушка. – Так сразу взяла да и ушла от них.

– Но вас заменили две гувернантки. Скефингтон на радостях готов был помочь вам упаковывать вещи.

– Знали бы вы их дочь, поняли бы меня. Я только оставила ей записку, даже не попрощалась. И мне так стыдно. Невыносимо тяжело оставлять эту замечательную девушку с такими родителями. Но, как бы то ни было, – добавила Шерри, улыбнувшись, – я безгранично признательна вам за все, что вы для меня сделали.

– Хотелось бы верить, что вы сохраните это чувство, – с едва уловимой иронией ответил Ники и нахмурился, взглянув на часы, которые достал из кармана. – Мы здорово опаздываем! Виконт может подумать, что мы вообще не приедем.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что я без тебя… - Джудит Макнот.
Комментарии