Год зеро - Джефф Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но паническая горячность улеглась сама собой. Она слишком устала и замерзла. Никак не могла согреться. Одеяло и хотя бы кратковременный сон — вот все, что сейчас нужно. А потом она примется за инвентаризацию и выяснит, что осталось от Рая.
Миранда проснулась на полу чьего-то кабинета от стука дверей лифта. Кто-то вернулся? Она чуть было не зажгла свет, но услышала звон разбитого стекла. С грохотом распахнулась где-то дверь. Опять дребезжание стекла. Из коридора долетели мужские голоса.
Она чуть приоткрыла дверь и быстро высунула голову. В дальнем конце коридора, настороженно пригибаясь, как охотник, крался мужчина, сжимая в руке, как копье, обломок трубы. Он скрылся за углом. «Боже мой, — ахнула про себя она. — Выжившие».
Было около семи часов утра. За это время кто-то вполне мог подняться сюда по шоссе из долины. В голове прозвучали слова Натана Ли: «Осторожней в своих мечтаниях. Ты хочешь, чтобы они были овцами. Но что, если это будут волки?»
По-видимому, бомба пощадила сотни, если не тысячи паломников. Взрывная волна могла пройти над теми, кто укрылся в отдаленных ущельях и высохших руслах рек и ручьев. И теперь они явились сюда со своим хаджем, а может, просто за фунтом мяса. Они все разнесут. Горечь волной затопила ее.
«Ты сама себя убила».
С треском распахивались двери. Валилась мебель. Грабеж шел полным ходом.
Шаги приближались. Она попыталась прикинуть, сколько их здесь. Похоже, один. Хромает. В голове пронеслись фотографии жертв Хиросимы: заживо сожженные, со свисающими лоскутьями кожи. Ад.
Высокий силуэт мелькнул на матовом стекле ее двери. Шаги проследовали дальше. Она подождала минуту, затем приоткрыла дверь на дюймовую щелочку и увидела на полу кровавые отпечатки голых ступней.
Разлетелось стекло двери соседнего кабинета. Следом — крики, возня, галдеж на непонятном языке. Они здесь охотились. Значит, обязательно найдут ее. Миранда вооружилась бутылкой шампанского, оставшейся от какой-то корпоративной вечеринки, но затем поставила ее обратно.
Единственной надеждой оставался лифт. Она лихорадочно соображала. Добравшись до первого этажа, можно удрать через задний вход, спрятаться в лесу или пещере — ими, как оспинами, испятнаны склоны столовой горы. Пересидеть захватчиков, делать вылазки за едой, ночью разводить огонь. Еда! Она принялась набивать карманы пакетиками крекеров и конфетами. Нашла в кухне коробок спичек. И тут ее осенило.
Снова грохот, звон стекла. Они обыскивали одну комнату за другой.
Миранда вытащила спичку, зажгла и, вытянув руку, поднесла огонек пламени к датчику пожарной сигнализации. Ей показалось, что прошла вечность.
Система пожаротушения сработала внезапно. Из распылителя под потолком с шипением брызнула смесь воды с химикалиями, образуя противопожарную завесу. Освещение кабинетов и коридора погасло, включились аварийные стробовые лампы. Пронзительно заверещал сигнал тревоги.
Миранда услышала, как мимо ее кабинета с криками пробежали люди, шлепая босыми ногами по мокрому полу. Один поскользнулся, упал, крепко стукнувшись об ее дверь. Затем поднялся и побежал дальше.
Наконец голоса стихли. Миранда открыла дверь. До лифта всего пятьдесят футов. «Шагом или бегом?» Расстояние она преодолела короткими перебежками. Разбитые окна в дверях кабинетов — как распахнутые в крике рты. Хрустит под ногами стекло. Кресла и столы швырнули с такой силой, что они пробили стену сухой кладки, сложенную без раствора. Книги порваны в клочья, документы разбросаны. Налетчики были в ярости и крушили все подряд. От мысли о силе их ненависти у Миранды подкашивались ноги.
Когда она добралась до лифта, с волос текло. Двери были закрыты. Она нажала кнопку «Вверх», затем, на всякий случай, — «Вниз», отступила и стала ждать.
Спринклеры продолжали распылять влагу. От воя сирены закладывало уши. Миранда еще раз нажала кнопки.
В дальнем конце коридора раздался крик. Ее засекли. Еще двое вынырнули из-за угла. Миранда заставила себя стоять на месте и ждать.
По коридору к ней устремились трое. Наперегонки — кто первый. Стробовые лампы бросали полосы на бегущих: темные, светлые, опять темные. У них были ножи, топор и бита.
Миранда врезала кулаком по кнопке вызова.
Пальцы голых ступней бегущих, как клешни, впивались в линолеум пола — их приближение казалось стремительным. Она снова наотмашь ударила по кнопке. Да где этот лифт?!
Слишком поздно в глаза ей бросилась табличка сбоку от панели клавиш: «При пожаре используйте лестницу». Ну конечно! Сердце упало. Она вжалась спиной в угол. Электроснабжение корпуса наверняка отключилось с первым сигналом тревоги. Но почему тогда работала подсветка кнопок? Миранда еще раз ударила по ним. Деваться некуда — она прижалась спиной к дверям лифта, повернувшись лицом к подбегавшим охотникам.
Только футах в тридцати удалось разглядеть их лица, и тотчас ужас сменило изумление.
— Иишо? — воскликнула она.
Это был он — впереди всех, ложный мессия. Его глаза полезли на лоб. Только сейчас он узнал Миранду — женщину, унижавшую и терроризировавшую его. Фальшивую мать.
Откуда-то из далекого прошлого прилетело слово, произнесенное ее отцом и недавно Оксом: «Мерзости».
Кто выпустил их? Что это значило? Миранда оказалась в ловушке вместе с своими творениями. На какой-то миг ее охватила жалость ко всем: к людям, которых вырвали из могилы, к себе — из-за крушения планов, но особенно — к той жизни, что нарождалась в ее лоне. Голова пошла кругом. Ее мир сорвался с уютной орбиты. А ей суждено усвоить древнейший урок: однажды придя в движение, ее создания обретали самостоятельную жизнь.
Подошли еще клоны — с головы до пят мокрые, руки и ноги в крови от порезов о стекло, зрачки расширены от избытка адреналина, — вооруженные кухонными ножами и обрезками труб. Один сжимал в руке большой мясной секач. Миранда узнала эту видавшую виды деревянную рукоять и кожаную петлю. Из лаборатории костей. Сами того не зная, клоны нашли собственные останки.
Иишо поднял топор. Она готова была умолять его пощадить нерожденного ребенка. Поздно. Для клона Миранда — воплощение темных сил. Ей не помогло бы даже умение говорить на его языке. Ее утроба и будущий ребенок были лишь еще одним проявлением зла, с которым необходимо покончить.
Казалось, время замедлило свой ход. Он что-то прорычал, то ли проклиная, то ли оправдываясь: незнакомые слова будто смешались в вязкую кашицу. В ее глазах каждая деталь обрела удивительную четкость: Миранда разглядела вены на его лбу и подняла руку, надеясь парировать удар.
Она не могла оторвать глаз от Иишо. Лезвие топора достигло высшей точки. И замерло. На фоне противного рева тревоги вдруг раздался нелепо веселенький звук «пинг!».
Иишо посмотрел вверх. Внезапно за спиной Миранды распахнулись в стороны двери лифта. Она отпрянула и повалилась навзничь. В тускло освещенной кабине было сухо. Упав, Миранда обнаружила, что лежит у ног какого-то человека.
От его физиономии у нее перехватило дыхание: не лицо, а изодранные и заштопанные лоскутья. Человек посмотрел вниз с отчужденностью рептилии, затем — на клонов снаружи: их волосы и бороды жирно блестели, смоченные синтетическим дождем. Попалась…
Он опустил одну руку ей на голову и повернул лицом вверх и к себе, чтобы разглядеть получше.
— Миранда, — произнес он и погладил ее по голове.
Теперь она стала его добычей.
Миранда никогда не видела Бена, точнее, отказывалась встречаться с ним. Но много слышала о нем. Как и другие жители Лос-Аламоса, знала жуткую маску его исполосованного шрамами лица. Из всех монстров именно он вызывал наибольший ужас и лучше других оправдывал те боли и страдания, что им причиняли. Лицо Бена мало походило на человеческое. Но он был любимцем Натана Ли и откуда-то знал ее имя. Что рассказывал ему Натан Ли?
Иишо разразился гневной тирадой. Бен что-то сурово ответил ему. Миранда не поняла ни слова. Рев сирены пульсировал, будто гигантское сердце. Свет стробовых ламп плясал на лицах клонов, так что те напоминали существа, вытравленные молнией, как кислотой: в одно мгновение огненно-красные и тут же смутно-призрачные, появляющиеся в этом мире и сразу же исчезающие. Они вытянули шеи, силясь услышать, что говорит Бен. А он как будто противопоставлял ультиматумам Иишо некую альтернативу.
Наконец из толпы перед лифтом выступил человек. Иишо попытался загородить от него лифт, но тот обошел его. Приблизился следующий. Иишо схватил его за руку, но клон повалил его на пол. Один за другим они обходили упавшего.
Запах немытых тел и химикалий наполнил кабину. Клоны потеснились, чтобы хватило всем места. Неожиданно наступившее умиротворение казалось Миранде почти курьезным. Они были слеплены из противоречий. Кипящие от ярости — с одной стороны, здравые и терпеливые — с другой. Двери закрылись, оставив снаружи одного Иишо, — тот продолжал вопить в полумраке коридора. Затем крики стихли.