Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин

Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин

Читать онлайн Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 110
Перейти на страницу:

Каин

БлагословляюТебя, малютка, если только можетБлагословенье смертного отринутьПроклятие, завещанное змием.

Ада

Аминь. Благословение отцаСильнее пресмыкающейся твари.

Каин

Я не уверен в этом. Но да будетНад ним благословение!

Ада

Наш братИдет сюда.

Каин

Твой брат.

Авель

(входя)

Брат Каин, здравствуй!Господний мир с тобою!

Каин

Авель, здравствуй.

Авель

Сестра мне говорила, что с тобоюБеседовал какой-то дух. Он ангел?

Каин

Нет.

Авель

Так зачем общаться с ним? Быть может,Он враг творца.

Каин

И друг людей. А был лиТаким творец, как ты назвал его?

Авель

Назвал его! Ты, Каин, нынче странный.Иди, сестра, — мы совершим сожженье.

Ада

Прости на время, Каин! ПоцелуйМалютку-сына, — пусть его невинностьИ Авеля молитвы возвратятТебе и мир и веру!

(Уходит с ребенком.)

Авель

Где ты был?

Каин

Не знаю.

Авель

Как? Но, может быть, ты знаешь,Что видел ты?

Каин

Бессмертие и смерть,Безмерность и величие пространства,Тьму тем миров, отживших и живущих,Вихрь стольких ослепляющих миров,Солнц, лун и звезд, в их громозвучных сферах,Что я к беседе с смертным не способен;Оставь меня.

Авель

Твое лицо пылает,Твои глаза сверкают странным блеском,Твои слова звучат необычайно.Скажи, что это значит?

Каин

Это значит…Прошу тебя, оставь меня!

Авель

Не прежде,Чем мы с тобой помолимся творцуИ совершим пред ним сожженье.

Каин

Авель,Прошу тебя — сверши его один.Тебя Иегóва любит.

Авель

Я надеюсь,Обоих нас.

Каин

Но более тебя.Я не смущаюсь этим: ты достойныйСлуга творца, — так и служи ему,Но без меня.

Авель

Я был бы нечестивыйСын нашего великого отца,Когда б не почитал тебя, как младший,И не просил тебя пред алтаремГлавенствовать, как старшего.

Каин

Но яГлавенства никогда не домогался.

Авель

Тем мне грустней. Не откажи хоть нынчеПринять его: твоя душа томитсяПод гнетом наваждения; молитваТебя бы успокоила.

Каин

Нет, Авель.Ничто не даст душе моей покоя,Да я и никогда, со дня рожденья,Не знал его. Уйди, оставь меня,Иль я уйду, чтоб не мешать тебеИдти к своей благочестивой цели.

Авель

Нет, мы должны идти к ней неразлучно.Молю тебя об этом!

Каин

Я согласен.Что нужно делать?

Авель

Выбери одинИз алтарей.

Каин

Но я доволен будуЛюбым из них: я вижу в них лишь каменьДа свежий дерн.

Авель

И все же нужно выбрать.

Каин

Я выбрал.

Авель

Этот? Он и подобаетТебе как первородному: он выше.Теперь готовь дары для всесожженья.

Каин

А где твои?

Авель

Вот первенцы от стад:Смиренная пастушеская жертва.

Каин

Я не имею стад, я земледелец,И возложу на жертвенник плоды —То, чем земля мой труд вознаграждает.

Разводят на алтарях огонь.

Авель

Ты, брат, как старший, должен принестиХвалу творцу и всесожженье первый.

Каин

Нет, ты начни, — я в этом неискусен;Я буду подражать тебе.

Авель

(преклоняя колени)

О боже!Ты, кто вдохнул в нас дуновенье жизни,Кто создал нас, благословил и не далПогибнуть чадам грешного отца,Которые погибли бы навеки,Когда бы правосудие твоеНе умерялось благостью твоеюК великим их неправдам! Боже вечный,Даятель жизни, света и добра,Единый вождь, ведущий все ко благуСвоею всемогущей, сокровенной,Но непреложной благостью! ПримиОт первого из пастырей смиренныхСих первенцев от первородных стад,Дар недостойный господа, ничтожный,Как все пред ним ничтожно, но несомыйКак дань благодарения того,Кто, пред лицом твоих небес пресветлых,Слагая жертву эту, повергаетСвой лик во прах, от коего он создан,И воздает хвалу тебе — вовеки!

Каин

(не преклоняя колен)

Дух, для меня неведомый! ВсесильныйИ всеблагой — для тех, кто забываетЗло дел твоих! Иегóва на земле!Бог в небесах, — быть может, и другоеНосящий имя, — ибо бесконечныТвои дела и свойства! Если нужноМольбами ублажать тебя, — прими их!Прими и жертву, если нужно жертвойСмягчать твой дух: два существа поверглиИх пред тобою. Если кровь ты любишь,То вот алтарь дымящийся, облитый,Тебе в угоду, кровью жертв, что тлеютВ кровавом фимиаме пред тобою.А если и цветущие плоды,Взлелеянные солнцем лучезарным,И мой алтарь бескровный удостоишьТы милостью своею, то воззриИ на него. Тот, кто его украсил,Есть только то, что сотворил ты сам,И ничего не ищет, что даетсяЦеной молитвы. Если дурен он,Рази его, — ведь ты могуч и властенНад беззащитным! Если же он добр,То пощади — иль порази, — как хочешь,Затем что все в твоих руках: ты дажеЗло именуешь благом, благо — злом,И прав ли ты — кто знает? Я не призванСудить о всемогуществе: ведь яНе всемогущ, — я раб твоих велений!

Огонь на жертвеннике Авеля разрастается в столп ослепительного пламени и поднимается к небу; в то же время вихрь опрокидывает жертвенник Каина и далеко раскидывает по земле плоды.

Авель

(коленопреклоненный)

О брат, молись! Ты прогневил Иегóву:Он по земле твои плоды рассеял.

Каин

Земля дала, пусть и возьмет земля,Чтоб возродить их семя к новой жизни.Ты угодил кровавой жертвой больше:Смотри, как небо жадно поглощаетОгонь и дым, насыщенные кровью.

Авель

Не думай обо мне; пока не поздно,Готовь другую жертву для сожженья.

Каин

Я больше жертв не буду приноситьИ не стерплю…

Авель

(встает с колен)

Брат! Что ты хочешь делать?

Каин

Низвергнуть в прах угодника небес,Участника в твоих молитвах низких —Твой жертвенник, залитый кровью агнцев,Вскормленных и вспоенных для закланья.

Авель

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 110
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 4. Темные аллеи. Переводы - Иван Бунин.
Комментарии