Порок и добродетель (Звонок из преисподней) - Вера Кауи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они попытались подремать. Шел пятый час утра, когда стюардесса пришла разбудить их.
– Пристегните, пожалуйста, ремни. Нам разрешили посадку.
Было еще темно, и шел дождь. В открытую дверь несло холодом. На обоих была одежда, в которой они гуляли в Диснейленде, – Брэд в джинсах и рубашке, Джулия – в летнем платье.
– Нас должна встречать машина. – Брэд всмотрелся в мерцающие сквозь дождь огни. – Да, вот она. Подъезжай сюда, – крикнул он.
В машине сидели Эбби и Сет.
– Хорошо, что я догадалась захватить теплые вещи, – практично заметила Эбби Джулии после того, как они обнялись. – Вот, надень это. – «Это» оказалось норковой шубой, разошедшейся под мышкой и с оторванной подшивкой, но необыкновенно теплой. Брэду она протянула свитер, пиджак и пальто.
– Ты всегда знаешь, что надо, – благодарно заметил Брэд.
Эбби налила из термоса горячий кофе.
– А теперь, – велела она после того, как они его выпили, – рассказывайте, что это за история о том, как Маркус украл Дженни.
– Я узнавал, – вмешался сидящий на водительском месте Сет. – Маркуса в Бостоне никто не видел.
– Вы мать видели? – спросил Брэд.
– Нет. С нами не общаются, – спокойно сообщила Эбби. – Сейчас Битси единственная, для кого у мамочки находится время, причем она помыкает ею еще больше. Я никогда не видела ее в таком состоянии, она совсем рехнулась.
Брэд и Джулия переглянулись.
– С другой стороны, чтобы такое сотворить, она точно должна была рехнуться, – решительно продолжила Эбби. – Из всех идиотских идей…
– Она знает, что я прилетаю? – спросил Брэд.
– Я ей не говорила.
Эбби повернулась и похлопала Джулию по холодной руке.
– Мы найдем твою малышку. Не волнуйся. – Она снова взглянула на Брэда. – Но будь осторожен. Она на пределе.
– Я тоже.
Когда они вошли в дом, всегда рано встающая Энни вышла через кухонную дверь в конце холла, принеся с собой запах свежесваренного кофе.
Ее лицо просветлело при виде Брэда.
– Мистер Брэд! Слава Богу! Ваша мама с ума сходит от беспокойства… – Она удивленно замолчала, разглядев за его спиной Джулию в огромной шубе Эбби, свисающей с ее плеч, как палатка, до самых лодыжек. Рукава же достигали кончиков пальцев.
– Миссис Брэд! То есть, я хотела сказать, мисс Джулия… – Она покраснела и вытерла руки о фартук, явно сгорая от любопытства.
– Привет, Энни.
– Мать уже встала? – спросил Брэд.
– Я только что отнесла ей чай.
Брэд повернулся к Джулии.
– Почему бы тебе не пойти с Энни? Выпей чашку кофе, съешь что-нибудь. Я не задержусь.
Джулия не двинулась с места. Увидев выражение ее лица, Эбби подтолкнула Сета и, кивком головы пригласив с собой Энни, скрылась в кухне.
– Дженни – моя дочь, – начала Джулия.
– И моя. – Бледное и усталое лицо Джулии начало краснеть, но Брэд стоял на своем. – И моя мать ее похитила. – Джулия покраснела еще больше. – Там, в Диснейленде, ты обвиняла меня в том, что я все делаю лишь по ее указке. Теперь же, когда я решил поступить самостоятельно, ты не разрешаешь мне сделать это без твоей помощи. – Джулия упрямо смотрела под ноги. – Ты пять часов провела со мной в самолете, ты не можешь не понять, что я вполне подготовлен к этой встрече.
Лицо Джулии горело. Ее потребность разобраться во всей этой истории самостоятельно оттеснила все другие соображения. Как обычно, она все понимала умом, а не чувствами, несмотря на свой чисто животный страх за Дженни.
– Ты сказала, что я изменился, как и ты сама. Ты что, сейчас пересмотрела свою точку зрения?
Джулия отрицательно покачала головой.
– Доверься мне, – попросил Брэд.
– Я не тебе не доверяю.
– Ты считаешь, она снова сможет надеть на меня узду?
– Она попытается.
– Конечно, попытается. Но я ей не позволю. Доверься мне, – повторил он.
Она подняла на него глаза.
– Ты будешь… осторожен?
– Я умею обращаться со своей матерью лучше, чем кто-либо. Я из нее это вытащу, Джулия.
– Но речь идет о Дженни.
– Знаю. О моей дочери. Джулия снова покраснела.
– Ты забыла, я теперь знаю Дженни. Я был с ней, радовался ей, восторгался ею. Я хочу ее вернуть не только для тебя, но и для себя.
«Что с ним произошло? – дивилась она. – Он так скверно выглядел в самолете, был в таком ужасном настроении». Когда он потерял сознание, ее охватил ужас. Хотя в этом не было ничего удивительного, если учесть, под каким эмоциональным стрессом он находился. То, что она испытывает сейчас, он испытывал днями, не часами. «О, Господи, – в отчаянии подумала она, – я снова все запутала».
– Прости меня, – сказала она покорно, – Я рассуждала умом, а не сердцем.
Он понимающе улыбнулся.
– Я знаю. – Обняв ее за плечи, он повел Джулию в направлении кухни. – Иди к остальным. Съешь что-нибудь, если сможешь. Ты уже больше двенадцати часов не ела.
– Я не могу.
Она посмотрела ему в глаза, улыбнулась дрожащими губами и вошла в кухню. Но когда он повернулся и пошел к лестнице, она опять открыла дверь и смотрела, как он поднимается по ступеням и сворачивает за угол, направляясь в спальню матери. Он шагал решительно, высоко подняв голову. «Господи, помоги ему, – взмолилась она. – То, что он собирается сейчас сделать, ужасно». Она попыталась представить себя на месте леди Эстер, вообразить, что это Дженни идет по лестнице, чтобы бросить ей в лицо чудовищные обвинения. «О Господи, помоги ему».
21
Как он и предвидел, мать сидела в постели, откинувшись назад, с подносом на коленях и пила чай – «Лапсанг Сучонг», без молока и без сахара, держа перед глазами вечерний выпуск «Таймс».
Услышав, как открылась дверь, она опустила газету и широко раскинула руки.
– Брэд! Слава Богу! Дорогой мой мальчик, где ты был? Я так волновалась!
Брэд повернулся и запер дверь. Но он не бросился в ее объятия, а встал к ней лицом. Она опустила руки.
– Дорогой?
– Где Дженни, мама? Что ты с ней сделала?
Она молча смотрела на него. Полное непонимание.
– Дженни? Кто такая Дженни? О чем ты говоришь?
Именно в этот момент с упавшим сердцем он осознал, что все правда. Если мать знала, что у Джулии есть дочь, ей должны были быть известны все подробности. «Господи, помоги нам обоим». Но он должен был это сделать.
– Дженни, как ты прекрасно знаешь, дочь Джулии – и моя. Тот самый ребенок, которого вчера по твоему приказу Маркус Левин украл из Диснейленда.
– Диснейленда! – Снова неописуемое удивление. – Дорогой мой мальчик, о чем ты говоришь?
– Ты знаешь.
– Я очень бы хотела знать. Но не имею об этом ни малейшего представления.
– Брось, все это твоя затея. Я в этом ни на секунду не сомневаюсь. Никто другой не способен придумать подобное!