Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дикая звезда - Кэтрин Коултер

Дикая звезда - Кэтрин Коултер

Читать онлайн Дикая звезда - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:

— Будь ты проклят, Брент Хаммонд, — прошептала она. Уже готовая повернуться и уйти, она увидела, как Лорел обняла его за шею, прижимаясь к нему всем телом.

Байрони овладела чистая, ясная ярость.

Нет, так просто я не уйду!

— Убери руки от моего мужа!

Ничего не произошло. Она с трудом поняла, что лишь едва слышно прошептала эти слова.

— Убери руки от моего мужа!

От яростного крика Байрони у Лорел перехватило дыхание, и она отступила от Брента. Она встретила свирепый взгляд Байрони и опустила глаза, но не раньше, чем Байрони увидела мелькнувший в них победный блеск.

— Держитесь подальше от моего мужа, Лорел.

Что же до тебя, Брент… — Байрони умолкла, увидев, как тот очень медленно поворачивался к ней.

К ярости Байрони, он улыбнулся.

— Привет, Байрони, — проговорил он без большого энтузиазма. — Выглядишь немного разгоряченной. Почему бы тебе не попросить Мамми Бас приготовить для тебя немного лимонада?

Она открыла рот, отчаянно пытаясь найти какие-то оскорбительные слова, которые могла бы бросить ему в лицо.

— Вы скверный муж! — наконец проговорила она.

Улыбка все не сходила с лица Брента.

— Мне помнится, — протянул он, — что наш последний разговор закончился чем-то вроде этого.

Странно, я, кажется, не могу припомнить, о чем шла речь. — Он пожал плечами. — Впрочем, это не имеет значения.

— Если бы у меня в руках был стакан лимонада, я выплеснула бы его тебе в лицо! — Байрони почувствовала навернувшиеся слезы и сердито провела тыльной стороной руки по глазам. — Что касается вас, то вы.., размалеванная нахалка, я бы…

Она не закончила фразу, потому что Брент громко расхохотался.

— Размалеванная — кто? — переспросил он. — Откуда ты, черт возьми, этого набралась? Начиталась бульварных романов?

Лорел хихикнула.

Лучше было бы просто уйти, не говоря ни слова и не унижаясь, подумала Байрони, пристально глядя на Брента. Нет, так могла бы поступить ее мать. Она шагнула к мужу, размахнулась и изо всей силы влепила Бренту пощечину. Его смех резко оборвался. Он медленно потер щеку.

Байрони было больно, но ее драгоценный муж больше над нею не смеялся. Байрони вздернула подбородок и повернулась к Лорел.

— Я восхищаюсь — вы чудесно выглядите с этой прической как воронье гнездо!

Байрони бросилась к Лорел.

— Не смей приближаться к моему мужу! — Она вдруг вцепилась Лорен в волосы, та не успела увернуться.

Внезапно кто-то прижал руки Байрони к ее бокам.

— Хватит, Байрони!

Брент потянул ее назад, пока она не оказалась вплотную к нему, и сильно встряхнул.

— Стерва! — зашипела на Байрони Лорел, но тут же отступила на шаг, увидев ярость, пылавшую в ее глазах.

— Что здесь происходит? — Дрю переводил взгляд с брата на скованную его руками Байрони и на Лорел.

— Она пытается приказывать Бренту, — заметила Лорел. — Ударила его и хотела напасть на меня.

Она просто потеряла рассудок.

Брент чувствовал, как Байрони дрожала всем телом, и крепче стиснул ее плечи. Он бросил короткий взгляд на Лорел, прежде чем ответить брату.

— Небольшое недоразумение, больше ничего. Ну как, дорогая, успокоилась?

Байрони кивнула.

Брент выпустил ее и в следующий момент вскрикнул от боли — Байрони ударила его ногой по голени.

— Маленькая хулиганка! — воскликнул он и попытался схватить ее снова. Байрони увернулась от него, но задела ногой за мраморную скамью и упала навзничь, широко раскинув руки. Брент выругался, бросившись к ней. — Дурочка, — говорил он, поднимая ее. — Ты что, хочешь покалечиться? Навредить ребенку?

Байрони вытянулась в полный рост.

— Нет, — четко проговорила она, — я хотела сделать тебе больно.

— Это тебе удалось, — печально согласился Брент. — И чего же ты за это заслуживаешь?

— Полно, Брент… — начал было Дрю.

— Ее нужно посадить под замок! — вмешалась Лорел.

Брент широко ухмыльнулся жене.

— Не такая плохая мысль. Пошли, жена.

— Брент, что ты намерен сделать?

— Занимайся своими делами, брат, — любезно ответил Брент. — Он крепко обхватил Байрони за талию и почти поволок ее через сад, прижав к своему боку.

— Пусти меня, — шипела она Бренту сквозь стиснутые зубы.

— О, это было бы с моей стороны более чем неосторожно, — возразил Брент. — Я полагаю, мне следует благодарить тебя за то, что ты не ударила меня в пах. Это, дорогая моя, поставило бы меня на колени.

— Я так и сделаю, если ты меня не отпустишь!

— Никакой логики! Если я буду тебя держать, ты мне ничего не сделаешь. А теперь помолчи и прекрати упираться.

— Я хочу поговорить с тобой, Брент!

— А я, дорогая, хочу раздеть тебя. Или я по-прежнему буду скверным мужем, даже когда ты застонешь от наслаждения?

Байрони на миг закрыла глаза, понимая, что рабы из домашней прислуги могли стать свидетелями того, как хозяин волочит хозяйку вверх по лестнице.

— Я ненавижу тебя, — бормотала она — Я заставлю тебя пожалеть об этом, Брент. Черт тебя возьми, похотливый боров, отправляйся обратно к своей дорогой Лорел!

— За последние несколько месяцев ты оскорбляла меня бесчисленное количество раз. А теперь вот я —"похотливый боров". Почему бы тебе не забыть о своем припадке ревности и не подумать о том, чем я собираюсь с тобой заняться?

Байрони ухитрилась ударить его локтем по ребрам.

В следующий же момент он втолкнул ее в спальню и запер дверь на замок.

— Ну, — проговорил он, шагнув к Байрони.

— Нет! — крикнула она, устремляясь к балкону.

Она кричала на него, борясь яростно и беспомощно, пока на ней не осталось ничего, кроме белой хлопчатобумажной рубашки.

Брент, не проронивший больше ни слова, отошел и задумчиво поглаживал подбородок.

— Прекрасно, — наконец произнес он. — Почему бы тебе не принять соблазнительную позу в постели? При твоем теперешнем отношении ко мне это разожгло бы мой интерес.

— Надеюсь, ты шутишь, — прошипела Байрони.

— Не подсматривай, Байрони, — проговорил Брент, стягивая с себя одежду.

— Ты мужчина и всегда готов заняться любовью.

А кто женщина — не имеет для тебя решительно никакого значения!

— Да, так оно и есть. Ну а теперь займемся делом.

Чем скорее я заставлю тебя взвыть от наслаждения, тем скорее ты позабудешь о своих глупых.., претензиях.

— Глупых! Я застаю тебя с другой женщиной — твоей мачехой, и ты имеешь наглость…

В следующую секунду она уже лежала на спине, с задранной до пояса рубашкой, а ее муж лежал сверху.

Брент нежно завел руки Байрони над ее головой.

— Последнее время я был очень занят делами, любовь моя, — заговорил он, уткнувшись в шею Байрони. — А муж должен следить за тем, чтобы глаза у жены были подернуты мечтательной дымкой и чтобы она была сыта. Так много всяких обязанностей…

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая звезда - Кэтрин Коултер.
Комментарии