Розы туманных холмов - Яна Черненькая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы? – уточнил медиум. – Орден?
– Нет. Не орден. Нас не интересуют границы. Мы ищем похищенных детей. Возможно, их удерживают в холме. Или… там находятся их тела. Нам нужна ваша помощь.
– Хорошо, вы ее получите, – согласился Маллиган, – но как вы пройдете через розовые заросли?
– Мы знаем, как это сделать, – уклончиво ответила Санда, не желая до поры открывать все карты. – Спасибо, мистер Маллиган, – она поставила чашку на стол и встала, – ваш рассказ очень помог.
Медиум пошел ее провожать. Уже на пороге мисс Фокс спохватилась.
– А почему орден до сих пор не бросил попытки, если у них двадцать с лишним лет ничего не получается? – спросила она.
– Вы даже представить не можете, как люди умеют выискивать признаки собственных побед даже там, где их нет, – пожал плечами Маллиган. – Однако было бы неправдой сказать, что братья совсем ничего не достигли. В Грейхилле стало больше странного, нежели где-то еще. Да хотя бы и вы с братом. Лесли ведь еще в детстве проявлял свой дар. Неужели вы думаете, что это прошло незамеченным? А старик Хендриксон, вокруг которого то и дело происходят чудеса? К чему скрывать – даже мои сеансы проходят намного удачней, чем у коллег в Ландерине. Магия возвращается. Просто очень и очень медленно.
Попрощавшись и еще раз поблагодарив Маллигана, Санда шагнула за порог.
В уши ударил уличный гул: звеня и цокая проезжали повозки, торговцы-лоточники расхваливали свой товар. А ясное небо, без единого облачка, обещало чудесный день.
Мисс Фокс глубоко вздохнула. Некоторые тайны раскрылись, но, похоже, придется ждать августа. Больше месяца. Придерживая платье, Санда поспешила к дому Рейнарда – ей срочно нужно было поделиться с ним добытыми сведениями.
Глава 33. Дурная кровь
Уезжая из Ландерина в начале лета, Рейнард совершенно не планировал задержаться в Грейхилле до августа. Думал пару или тройку недель отдохнуть от тетушки и ее гостей, но планы изменились.
Когда мисс Фокс рассказала про мистера Маллигана, Маккарти сразу сказал, что попытка медиума срезать розу и разбудила леди Огилви, позволив ей сбежать из холма. И это отлично согласовывалось с догадкой Рейнарда о том, где находятся остальные похищенные девочки.
С судьи Бёрнса были сняты все подозрения. Мистер Фокс-старший тоже вроде как оказался не у дел. И расследование вполне могло зайти в тупик, если бы не мистер Маккарти.
– Есть еще один подозреваемый, о котором мы не подумали, когда гонялись за судьей Бёрнсом, – сказал он, когда Рейнард поделился с ним своим беспокойством. – Правда, он вроде как уехал из города еще до первого покушения на мисс Фокс, но вполне мог вернуться обратно и где-нибудь затаиться.
Рейнард только и смог, что чертыхнуться. Про этого человека он и не вспомнил. Жаль, сейчас они понятия не имели, где тот находится. И детективы миссис Стрикленд тоже никак не могли выйти на его след. И тут находчивый Маккарти предложил свой план. «К Лугнасаду мы заставим лису выглянуть из норы», – сказал он.
В начале июля Рейнард и полковник Говард все-таки уехали в Ландерин вместе с Маккарти – тот очень торопился к жене и сыну. Но в столице барон задержался не надолго. Проведя званый ужин с адмиралом Маршалом и тетушкой Лили, Рейнард вынужденно познакомился с очередным десятком новых «достойных и респектабельных девиц из хороших семей», а потом несколько дней потерял впустую, пытаясь написать хоть что-то приличное. Вдохновение исчезло начисто. А в голове безраздельно царила одна только мисс Фокс. Эскизы ее портретов украшали десятки страниц в блокнотах. Во снах Рейнард видел только ее. Во время прогулок он непрерывно смотрел на окна вторых этажей зданий, прикидывая, как лучше туда влезать. Апогеем стала попытка рисовать профиль мисс Фокс ложкой в тарелке с овсянкой. Тетушка Лили была просто потрясена «моральным падением племянника, который окончательно превратился в бескультурного варвара». И «ваш дед был совершенно прав – общение с далриадской родней до добра не доведет!». Не выдержав, Рейнард первым же поездом вернулся в Грейхилл, вновь не взяв ни багажа, ни камердинера. Его квартира в доме миссис Хейли оказалась свободной.
Той же ночью барон в очередной раз «похитил» мисс Фокс из «Терновника» и отправился с ней в Хоктун за ребрышками в меду. Он изо всех сил старался вести себя как джентльмен, но варварская натура теперь то и дело брала верх. Поэтому уже в Хоктун они с Сандой явились с припухшими губами и думали не столько о ребрышках, сколько об обратной дороге домой. Нет, ничего такого не было… хотя смотря что считать «таким». По большому счету, даже то, что все-таки было, тянуло на крупный скандал и необходимость срочно менять намерения на «крайне серьезные». В конце концов, на кону стояла репутация девушки. Однако мисс Фокс, ни о чем таком не вспоминая, вместе с Рейнардом наслаждалась совместными ночными побегами, которые происходили все чаще и чаще. И пока от окончательного падения их спасало только одно – необходимость срочно дописывать книгу в сочетании с жалкими остатками взлелеянного тетушкой хладнокровного альбийского джентльмена, который иногда напоминал о недопустимости подобного поведения. В такие вечера Рейнард запирался в своей комнате и до полудня писал книгу, после чего падал на кровать и засыпал, не раздеваясь. И даже мысли о том, что, возможно, вскоре придется порадовать тетушку, его не слишком пугали. В конце концов, дражайшая родственница еще не встретилась с мисс Фокс. Кто знает, не сменится ли ее радость ужасом при знакомстве.
Претворяя идею Маккарти в жизнь, Рейнард и Маллиган за неделю до Лугнасада старательно «проговаривались» о том, что намерены провести ритуал преодоления границы. Граф Аэрли прислал им в помощь с десяток своих людей, которые по очереди несли караул вокруг святилища на тот случай, если у преступника есть иной способ проникнуть в холм раньше времени.
И вот наступил последний день перед Лугнасадом. Вечерним экспрессом приехали мистер Маккарти с полковником Говардом, который посчитал бы за оскорбление, если бы его не пригласили к возможной развязке. После ужина заговорщики собрались в доме мистера Маллигана. Туда же вскоре пришел и Лесли Фокс. Он казался отрешенным и почти не принимал участия в обсуждении последних приготовлений, но