Конец игры - Сэмюэль Беккет
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Конец игры
- Автор: Сэмюэль Беккет
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэмюэль Беккет
Конец игры
Посвящается Роже Блэну.
Пустое помещение.
Сероватый свет.
На правой и левой стенах, высоко в глубине, два небольших окна с задернутыми занавесками.
На авансцене справа дверь. Возле двери висит картина, повернутая лицом к стене.
На авансцене слева вплотную друг к другу стоят два мусорных ящика, накрытых старой простыней.
В центре в кресле на колесиках сидит Хамм; он прикрыт старой простыней.
Возле кресла неподвижно стоит Клов и смотрит на него. У Клова очень красное лицо.
Клов пересекает сцену, проходя к окну слева. Неуверенная поступь негнущимися ногами. Откинув назад голову, он смотрит на левое окно. Поворачивает голову и смотрит на правое окно. Пересекает сцену и встает под правым окном. Откинув назад голову, смотрит на левое окно. Поворачивает голову и смотрит на окно слева. Выходит и тотчас же возвращается с лестницей-стремянкой, ставит ее под левым окном, поднимается по ступенькам и отдергивает в сторону занавеску. Спускается со стремянки, делает шесть шагов по направлению к правому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под правым окном, поднимается по ступенькам и отдергивает занавеску. Спускается со стремянки, делает три шага по направлению к левому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под левым окном, поднимается по ступенькам, выглядывает в окно. Короткий смешок. Спускается со стремянки, делает шаг по направлению к правому окну, возвращается, берет стремянку, приносит и ставит ее под правым окном, поднимается по ступенькам, выглядывает в окно. Короткий смешок. Спускается со стремянки, идет по направлению к мусорным ящикам, возвращается за стремянкой, берет ее, останавливается, бросает стремянку, идет к мусорным ящикам, снимает покрывающую их простыню, тщательно складывает ее и перебрасывает через руку. Поднимает крышку, наклоняется и заглядывает и ящик. Короткий смешок. Закрывает крышку. То же самое повторяется и с другим ящиком. Подходит к Хамму, снимает покрывающую его простыню, тщательно складывает ее и перебрасывает через руку. На Хамме халат, на голове у него фетровый колпак, лицо прикрыто окровавленным носовым платком, на шее висит свисток, колени укутаны пледом, на ногах толстые носки; похоже, что он спит. Клов смотрит на него. Короткий смешок. Клов идет по направлению к двери, останавливается, поворачивается, смотрит на сцену, потом разворачивается лицом к зрительному залу.
Клов (неподвижный взгляд, бесцветный голос). Кончено, все кончено, все кончится, все, возможно, кончится. (Пауза.) Зернышко к зернышку, одно за другим, и вдруг, в один прекрасный день, перед вами оказывается куча, небольшая кучка, невозможная куча. (Пауза.) Меня нельзя больше наказать. (Пауза.) Пойду к себе на кухню: три метра на три метра на три метра; буду ждать, пока он мне не свистнет. (Пауза.) Прекрасные габариты для кухни, я облокочусь на стол, буду смотреть на стену, пока он мне не свистнет.
С минуту стоит неподвижно. Потом выходит. Тотчас же возвращается, берет стремянку и уносит ее. Молчание. Хамм начинает шевелиться. Видно, как он зевает под платком. Снимает платок с лица. Лицо очень красное. Темные очки.
Хамм. Мне… (зевает)…мне. (Пауза.) Играть. (Держит перед собой расправленный носовой платок.) Старая тряпка! (Снимает очки, вытирает глаза, потом лицо, протирает очки, снова надевает их, тщательно складывает платок и осторожно кладет его в верхний кармашек своего халата. Откашливается, сводит вместе кончики пальцев.) Бывает ли на свете… (зевает) мучение… возвышеннее моего? Несомненно. Бывало в прежние времена. Но сейчас? (Пауза.) Мой отец? (Пауза.) Моя мать? (Пауза.) Моя… собака? (Пауза.) О разумеется, я готов допустить, что они страдают, насколько вообще подобные существа способны страдать. Но значит ли это, что наши страдания соизмеримы? Несомненно. (Пауза.) Нет, все а… (зевает)…бсолютно; (гордо) чем ты больше, тем больше ты полон ими. (Пауза. Мрачно.) И тем более ты пуст. (Принюхивается.) Клов! (Пауза.) Нет, я один. (Пауза.) Какие сны! — множество снов! Эти леса! (Пауза.) Довольно, пора, чтобы все кончилось, пусть даже и в убежище. (Пауза.) И однако же, я не решаюсь, не решаюсь… закончить. Вот именно, в этом-то все и дело, пора, чтобы все кончилось, и однако же я не решаюсь еще… (зевает)…закончить. (Зевает.) Боже мой, ну что я тут все продолжаю, пора бы уже лечь спать. (Свистит.) Тотчас же входит Клов. Он подходит и останавливается возле кресла.
Ты отравляешь воздух! (Пауза.) Приведи меня в порядок, я собираюсь спать.
Клов. Я только что тебя поднял.
Хамм. Ну и что?
Клов. Не могу же я поднимать и укладывать тебя каждые пять минут, у меня и так хватает дел.
Молчание.
Хамм. Ты когда-нибудь видел мои глаза?
Клов. Нет.
Хамм. А тебе никогда не хотелось из любопытства, пока я спал, снять с меня очки и посмотреть на мои глаза?
Клов. Приподняв веки? (Пауза.) Нет.
Хамм. В один прекрасный день я тебе их покажу. (Пауза.) Похоже, что они совсем побелели. (Пауза.) Который час?
Клов. Тот же, что и всегда.
Хамм. Ты смотрел?
Клов. Да.
Хамм. Ну и что?
Клов. Нуль.
Хамм. Лучше бы дождь пошел.
Клов. Дождя не будет.
Молчание.
Хамм. А как, помимо этого, все в порядке?
Клов. Я не жалуюсь.
Хамм. Ты в порядке?
Клов (раздраженно). Я же говорю, что не жалуюсь.
Хамм. А я себя чувствую немного странно. (Пауза.) Клов.
Клов. Да.
Хамм. Ты не чувствуешь, что с тебя хватит?
Клов. Да! (Пауза.) Чего?
Хамм. Этого… всего… этого.
Клов. И уже давно. (Пауза.) А как насчет тебя?
Хамм (мрачно). Тогда нет смысла в том, чтобы это менялось.
Клов. Оно может кончиться. (Пауза.) Всю жизнь все те же вопросы, все те же ответы.
Хамм. Приведи меня в порядок.
Клов не двигается с места.
Пойди и принеси простыню.
Клов не двигается с места.
Клов.
Клов. Да.
Хамм. Больше не дам тебе ничего есть.
Клов. Значит, мы умрем.
Хамм. Я буду давать тебе ровно столько, чтоб ты не умер. Ты все время будешь голоден.
Клов. Значит, мы не умрем. (Пауза.) Пойду принесу простыню.
Идет к двери.
Хамм. Не стоит.
Клов останавливается.
Я буду давать тебе по печенью в день. (Пауза.) По полтора. (Пауза.) Почему ты остаешься со мной?
Клов. Почему ты меня держишь?
Хамм. Больше никого нет.
Клов. Больше негде быть.
Молчание.
Хамм. Ты все равно бросишь меня.
Клов. Я пытаюсь.
Хамм. Ты меня не любишь.
Клов. Не люблю.
Хамм. А прежде ты меня любил.
Клов. Прежде!
Хамм. Я заставил тебя слишком много страдать. (Пауза.) Ведь правда?
Клов. Неправда.
Хамм (раздасадованно). Я не заставил тебя слишком много страдать?
Клов. Заставил.
Хамм (с облегчением). А! Ну вот видишь! (Пауза. Холодно.) Прости. (Пауза. Громче.) Я сказал: прости.
Клов. Я слышу. (Пауза.) Много было крови?
Хамм. Меньше. (Пауза.) Не пора ли мне принять успокоительное?
Клов. Нет.
Молчание.
Хамм. Как твои глаза?
Клов. Плохо.
Хамм. Как твои ноги?
Клов. Плохо.
Хамм. Но ты можешь двигаться.
Клов. Да.
Хамм (яростно). Так шевелись же!
Клов идет назад, к стене; прислоняется к ней лбом и руками.
Где ты?
Клов. Здесь.
Хамм. Вернись!
Клов возвращается на свое место у кресла.
Где ты?
Клов. Здесь.
Хамм. Почему ты не убьешь меня?
Клов. Я не знаю комбинацию цифр, чтобы открыть буфет.