Конец игры - Сэмюэль Беккет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нелл (устало). Да замолчите же вы, замолчите, вы мешаете мне спать. (Пауза.) Говорите потише. (Пауза.) Если бы я заснула, я, может быть, занялась бы любовью. Пошла бы в лес. Увидела бы… небо, землю. Побежала бы. А за мной бы погнались. А я бы убегала. (Пауза.) Природа! (Пауза.) У меня в голове все время падает капля воды. (Пауза.) Это сердце, сердце стучит у меня в голове.
Молчание.
Нагг (тихо). Подумать только! Сердце у нее в голове!
Осторожно хихикает.
Нелл. Нельзя смеяться над такими вещами, Нагг. Почему ты все время смеешься?
Нагг. Не так громко!
Нелл (не понижая голоса). Я согласна с тобой, нет ничего смешнее несчастья. Но все-таки…
Нагг (шокирован). О!
Нелл. Ну конечно, конечно, это самая комичная штука на свете. И мы смеемся над ним, смеемся от души, — но только первое время. Ведь несчастье всегда одинаково. Оно как забавная история, которую нам слишком часто рассказывали; сама история все так же хороша, но мы больше не смеемся. (Пауза.) Хочешь еще что-нибудь мне сказать?
Нагг. Нет.
Нелл. Подумай хорошенько. (Пауза.) Ну тогда я тебя оставляю.
Нагг. Ты не хочешь свое печенье? (Пауза.) Я сохраню его для тебя. (Пауза.) Я думал, ты собираешься меня оставить.
Нелл. Я собираюсь тебя оставить.
Нагг. Может, почешешь меня вначале?
Нелл. Нет. (Пауза.) Где?
Нагг. На спине.
Нелл. Нет. (Пауза.) Потрись о край ящика.
Нагг. Я хотел пониже. В складочке.
Нелл. В какой складочке?
Нагг. Ну в складочке. (Пауза.) Может, почешешь? (Пауза.) Вчера ты меня там чесала.
Нелл (элегически). Так то вчера!
Нагг. Может, почешешь? (Пауза.) А хочешь, я тебя почешу? (Пауза.) Ты снова плачешь?
Нелл. Я пыталась.
Молчание.
Хамм (тихо). Может, это маленькая жилка.
Молчание.
Нагг. Что он сказал?
Нелл. "Может, это маленькая жилка".
Нагг. А что это значит? (Пауза.) Ничего не значит. (Пауза.) Я расскажу тебе анекдот о портном.
Нелл. Зачем?
Нагг. Чтобы ты перестала хмуриться.
Нелл. Он не смешной.
Нагг. Но ты всегда над ним смеялась. (Пауза.) В первый раз я думал, ты умрешь от смеха.
Нелл. Это было на озере Комо. (Пауза.) Ближе к вечеру, в апреле. (Пауза.) Ты можешь в это поверить?
Нагг. Во что?
Нелл. Что мы катались в лодке на озере Комо. (Пауза.) Ближе к вечеру, в апреле.
Нагг. Мы накануне обручились.
Нелл. Обручились!
Нагг. Ты так смеялась, я думал, лодка перевернется. Мы могли бы утонуть.
Нелл. Это потому, что я чувствовала себя счастливой.
Нагг. Да нет, нет, ты смеялась над моим анекдотом. Ведь ты и сейчас над ним смеешься. И каждый раз, когда я рассказываю.
Нелл. Оно было глубокое-глубокое. Но было видно дно. Такое белое. Такое чистое.
Нагг. Послушай опять. (Специальным, поставленным голосом рассказчика.) Один англичанин (делает гримасу, изображая англичанина, а потом возвращается к прежнему выражению лица), желая срочно сшить себе полосатые брюки к Новому году, отправляется к портному, и тот снимает с него мерку. (Голосом портного.) "Все в порядке, приходите через четыре дня, брюки будут готовы". Ладно. Четыре дня спустя. (Голосом портного.) "Простите великодушно, sorry, приходите через восемь дней, мне не удался зад". Ну что ж, зад — штука капитальная и основательная. Восемь дней спустя. (Голосом портного.) "Я так огорчен, приходите через десять дней, тут проблемы в шаге". Ну что ж, проблемы в шаге — дело тонкое. Десять дней спустя. (Голосом портного.) "Я в отчаянии, приходите через пятнадцать дней, я напортачил с ширинкой". Ну ладно, и впрямь, красивая ширинка — что может быть важнее. (Пауза. Обычным голосом.) Что-то скверно я рассказываю. (Пауза. Мрачно.) Я рассказываю этот анекдот все хуже и хуже. (Пауза. Специальным, поставленным голосом рассказчика.) Долго ли, коротко ли, но вот уже и колокольчики распустились, пришла Пасха, и портной наконец дошел до пуговиц. (Делает гримасу, изображая клиента, и продолжает его голосом.) "Черт возьми, goddam, сэр, в конце-то концов, это попросту никуда не годится! За шесть дней, слышите вы, за шесть дней Бог сотворил мир. Да сударь, вот так-то, сударь, сотворил МИР! А вы за эти чертовы три месяца никак не сошьете мне брюк!" (Голосом портного, который явно шокирован.) Но милорд, милорд! Посмотрите… (сопровождая слова презрительным жестом, с явным отвращением) на этот мир… и посмотрите… (сопровождая слова любовным жестом, с явной гордостью) на мои БРЮКИ!".
Молчание. Пристально смотрит на Нелл; та не двигается, невидящие глава устремлены в даль. Нагг смеется пронзительным и принужденным смехом, вдруг умолкает, вытягивает голову в сторону Нелл и снова начинает смеяться.
Хамм. Хватит!
Нагг вздрагивает и перестает смеяться.
Нелл. Видно было дно.
Хамм (теряя терпение). Вы еще не кончили? Вы вообще когда-нибудь кончите? (Внезапно приходя в ярость.) Это, наверно, никогда не кончится!
Нагг скрывается в своем ящике, захлопывая за собой крышку. Нелл не шевелится.
Да о чем еще они могут говорить, о чем еще им говорить! (Яростно.) Все царство за сторожа! (Свистит.) Входит Клов.
Убери этот мусор! Выбрось его в море!
Клов идет к мусорным ящикам, останавливается.
Нелл. Такое белое.
Хамм. Что? Что она там говорит?
Клов наклоняется над Нелл, берет ее за запястье.
Нелл (тихо, обращаясь к Клову). Пустынное.
Клов отпускает ее запястье, заталкивает ее в мусорный ящик, опускает крышку, выпрямляется.
Клов (возвращаясь на свое место у кресла). Пульс больше не прослушивается.
Хамм. О, этот порошок — превосходное средство. Что это за чушь она тут порола?
Клов. Она велела мне уходить, уходить в пустыню.
Хамм. И во все-то мне нужно вмешаться! Это все?
Клов. Нет.
Хамм. И что еще?
Клов. Я не понял.
Хамм. Ты ее закрыл?
Клов. Да.
Хамм. Обоих закрыл?
Клов. Да.
Хамм. Нужно завинтить крышки.
Клов идет к двери.
Это не срочно.
Клов останавливается.
Мой гнев проходит. Я хочу пописать.
Клов. Пойду принесу катетер. (Идет к двери.)
Хамм. Это не срочно.
Клов останавливается.
Дай мне успокоительное.
Клов. Слишком рано. (Пауза.) Слишком рано после тонизирующего; не подействует.
Хамм. Утром вас возбуждают, вечером усыпляют. А может, наоборот. (Пауза.) А старый доктор, конечно, умер?
Клов. Он не был стар.
Хамм. Но он умер?
Клов. Конечно. (Пауза.) И ты меня еще спрашиваешь?
Молчание.
Хамм. Прокати меня немножко.
Клов встает за креслом и идет вперед, толкая его перед собой.
Не так быстро!
Клов толкает кресло перед собой.
Давай, вокруг света!
Клов толкает кресло перед собой.
Вдоль стен. А потом снова поставь меня в центре.
Клов толкает кресло перед собой.
Я ведь был точно в центре, правда?
Клов. Да.
Хамм. Нам нужно настоящее инвалидное кресло. С большими колесами. С велосипедными колесами. (Пауза.) Ты везешь меня вдоль стен?
Клов. Да.
Хамм (пытается на ощупь найти стену). Неправда! Зачем ты мне лжешь?
Клов (подвозя его ближе к стене). Да вот же, вот же.
Хамм. Остановись!
Клов останавливает кресло совсем близко у задней стены. Хамм трогает стену рукой. Пауза.
Старые стены! (Пауза.) А за ними… другой ад. (Пауза. Яростно.) Ближе! Ближе! Совсем вплотную!
Клов. Убери руку.
Хамм убирает руку. Клов придвигает кресло вплотную к стене.