Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков

Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков

22.12.2023 - 14:00 0 0
0
Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков
Описание Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков
Если доллар катится в тартарары, а нефтяные цены взлетают до небес, если митинги протеста захлестывают Уолл-стрит, а массовые беспорядки грозят перерасти в гражданскую войну, – для спасения американской Империи Зла требуется даже не «маленькая победоносная война», а АРКТИЧЕСКИЙ БЛИЦКРИГ.Русские «соколы» против воздушных карателей США! «Красные Звезды» против «Черной эскадрильи» и штурмовых эскадр противников! Когда Северный Полярный круг сжимается в «горячую точку», взрывная волна стирает с лица земли целые архипелаги, превращая тысячи жизней в радиоактивный пепел…
Читать онлайн Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79
Перейти на страницу:

Илья Садчиков

Стальной шторм. Арктический блицкриг

Пролог

Огаста, штат Мэн, Северо-Американские соединенные штаты. Отель «Огэст Ройяль», номер 21510 марта 2036 года

Вице-президент Северо-Американских соединенных штатов Джон Бернард Уолкер сидел на краю деревянного стула и щелкал по кнопкам телевизионного пульта. Пиджак политика был расстегнут, с шеи вице-президента свисал полураспущенный галстук, узел которого крепко стягивал накрахмаленный воротник. Лицо Уолкера было серым от недосыпания и усталости, но в синих, пронзительных глазах старика мерцали внимательные огоньки.

Направив пульт на телевизионную панель, Уолкер переключил канал. На экране появилась фирменная заставка WWC. Изображение мигнуло, перед глазами старика предстала молодая подтянутая девушка, волосы которой были собраны в аккуратный хвостик.

– Доброе утро! На канале WWC мировые новости. С вами Аманда Стил. В сегодняшнем выпуске вы увидите следующие материалы.

На телевизионном экране появился африканский мегаполис, окутанный дымами многочисленных пожаров.

– Противостояние в Зимбабве достигло своего апогея. Правительственные войска истребляют повстанцев огнем реактивной артиллерии. Из страны просачиваются глухие слухи о геноциде мирного населения.

Уолкер раздраженно щелкнул языком.

– Доигрались. Сначала гиперинфляция, потом экономический кризис и наконец война!

– Продолжает накаляться ситуация на границе Маньчжурской Народной Республики и РДР. Китайские власти проводят дноуглубительные работы вдоль побережья Амура, не обращая внимания на протесты русских политиков. Президент РДР Алексей Кравченко призвал к немедленному прекращению односторонних действий. В настоящее время к маньчжурской границе стягиваются русские войска: пехотные части, танки и ствольная артиллерия.

Выслушав новость до конца, Уолкер подумал: «Конфликт старый, требующий однозначного решения. Впрочем, дальше провокаций на границе дело сейчас не пойдет. Ни китайцы, ни русские к большой войне не готовы – у них внутренних проблем хватает. Да и вообще, маленькое пограничное столкновение серьезных проблем не решит, скорее, усугубит их и приведет к новому витку противостояния. Интересно, понимает ли это Кравченко?»

Положив пульт на столик, Уолкер откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. До его ушей долетал приглушенный шепот дикторских голосов, изредка перемежавшийся речью гостей – политиков и ученых. Суть беседы проносилась мимо Уолкера, все мысли старика были сосредоточены на будущей встрече.

Минуты ожидания бежали по циферблату электронных часов. Внутренний телефон молчал. В роскошном номере люкс царила одинокая полумгла, разгоняемая тенями, сорвавшимися с телевизионного экрана. Задумчивость Уолкера перетекла в вязкую дрему, дрема начала проваливаться в глубокий сон. Сон оказался не долгим, его спокойствие было прервано яростной трелью телефонного звонка.

Уолкер распахнул глаза, остатки сна как ветром сдуло.

Схватив телефонную трубку, вице-президент рявкнул:

– Слушаю!

– Это Алент, господин вице-президент. «Птички» в поле видимости. Восьмой только что засек их на 13-й улице. Движутся к «Огэст Ройяль» на двух бронированных «Линкольнах».

– Аленн, вы не ошиблись?

– Информация верная. Это они. Будут у отеля через десять минут!

– Ясно. Гранта ко мне. Пусть возьмет кейс и прихватит «вендетту»[1].

– Будет сделано, господин вице-президент. Отель находится под нашим полным контролем.

– Снайпера не забыли?

– Никак нет. Сидит на крыше «Пасифик Палас», вторая труба слева.

Уолкер подошел к окну, решительно сдвинул штору, на мгновение прищурился, пытаясь привыкнуть к яркому свету городских огней. На противоположной стороне улицы, на крыше многоэтажного казино мелькнул маленький красный огонек.

– Вижу. Вторая труба слева!

– Так точно. Грант вышел к вам, сэр.

– Спасибо, Аллен. Будьте на связи.

Уолкер вернул трубку на телефонный держатель и направился к входной двери. Щелкнув ручкой замка, вице-президент открыл тонкую деревянную створку.

Пространства отеля были пусты: узкие коридоры тонули в вязком полумраке, в углах лестничных площадок скопились густые, жуткие тени. Над лестничным пролетом щелкала одинокая энергосберегающая лампочка.

Посмотрев на нее, Ален подумал: «Тихо и одиноко тут, как… в склепе».

На лестнице раздались уверенные шаги. В коридоре появился высокий, крепко сложенный молодой человек, одетый в черный костюм-тройку. В руках мужчины виднелся серебристый дипломат, на левой стороне груди, под тканью престижной тройки, виднелся контур компактной «вендетты». Над ухом охранника топорщился маленький штырек антенны. Гарнитура связывала Гранта с внешним миром и проецировала на линзы его очков впечатляющие массивы тактических данных.

Остановившись возле двери, Грант протянул Уолкеру чемодан.

– Дипломат доставлен в полной сохранности.

Вице-президент перехватил чемоданчик и протянул агенту руку. Уолтер всегда здоровался со своими подчиненными, поскольку верил, что рукопожатие может сказать о человеке больше, чем миллионы произнесенных слов.

Рукопожатие специального агента оказалось крепким, сильным и уверенным. Вице-президент улыбнулся и махнул рукой в сторону гостиной.

– Проходите. Во время разговора будьте начеку. Наши гости люди опасные!

– Сколько их будет, сэр?

– Человека три, не больше. Остальных отсеют на входе.

Войдя в комнату, Грант осмотрел потолок, внимательно изучил телевизор и телефон, после чего шагнул к окну. Посмотрев на движения телохранителя, Уолкер мысленно заключил: «Интересно, в каком подразделении служил этот парень до того, как попал в агентство? Дельта? Морские котики? По возрасту не подходит. Слишком молодой. Неужели зеленые береты?»

В комнате вновь зазвонил телефон. Уолкер бросил дипломат на стол и сорвал с держателей трубку.

– Слушаю!

– Господин вице-президент, «Птички» в отеле. Парни Оуэна встретили их на первом этаже и сейчас изымают автоматическое оружие. К вам в номер поднимутся три человека. Во время встречи соблюдайте осторожность, не задерживайтесь в дверном проеме, держитесь как можно дальше от окон.

– Спасибо, Ален.

Закончив разговор, вице-президент занялся перепланировкой интерьера. Мягкий гостевой диванчик старик пододвинул к окну, под прицел снайперской винтовки. Тем временем Грант приподнял телевизионную панель и переставил ее поближе к кровати. Стул политика замер напротив стены.

Пока Грант разбирался с тяжелым креслом, Уолкер положил на столешницу пуленепробиваемый чемоданчик. Щелкнув кодовыми замками кейса, старик приподнял крышку и посмотрел внутрь. В глубине кейса, на мягкой поролоновой прокладке дремала крохотная флэш-карта.

Старик провел пальцем по теплой поролоновой прокладке и разочарованно протянул:

– В прежние времена кейс бы забили стодолларовыми купюрами. Ныне миллионы хранятся в маленьком кусочке пластика стоимостью десять центов. Как низко пал этот мир!

– Господин вице-президент. Они у двери, – еле слышно прошептал Грант.

Старик кивнул головой, поправил галстук и распрямился, не обращая внимания на боль, пронзившую поясницу.

– Впускай.

Грант вышел в коридор и щелкнул дверным замком. До ушей старика донеслись приглушенные звуки голосов, сменившиеся цокотом стальных шпилек. В комнату вошла стройная молодая женщина тридцати лет, одетая в строгий черный костюм и эффектную дизайнерскую юбку. Белые волосы гостьи были собраны в хитроумный узел, изысканная форма которого удерживалась при помощи трех длинных шпилек. Аристократическое лицо женщины было красивым и выразительным. Однако в синих глазах гостьи виднелись раздражение и колючий нордический холод.

Увидев Уолкера, женщина улыбнулась.

– Господин вице-президент!

– Фрау Рейнарт! Искренне рад вашему приезду! Надеюсь, долетели без приключений!?

Гостья взмахнула рукой.

– Не совсем. На пути в Огасту мы столкнулись с некоторыми трудностями. В частности, нас едва не сцапали на североамериканской таможне.

Девушка скользнула взглядом по интерьеру комнаты и грациозно опустилась в свободное кресло. За ее спиной встали телохранители – могучие, короткостриженые парни, лица которых были похожи на неподвижные фарфоровые маски.

Взглянув на боевиков, Уолкер почувствовал себя неловко. На мгновение ему показалось, что инициатива перешла в руки гостьи, но замерший за спиной Грант вернул старику уверенность. Встав за креслом «хозяина», агент сунул руку в боковой карман пиджака и нащупал пальцами массивную рукоять «вендетты».

– Вино, а может быть, виски? – предложил Уолкер.

– Кофе, если можно.

– Растворимый или зернами?

Девушка тихо усмехнулась.

– По вашему выбору, господин вице-президент.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков.
Комментарии