Египетский ребус - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс, я не знаю, где она. Я пришла в гости, и Финшэм попросил отнести вам чай. Кажется, многие служанки уволились. Что-то с проклятием связано.
У мисс Дакрэ расширились глаза.
– А… – тихо сказала она. – Бедная Маргарет…
«Интересно, Айсис предполагала, что произойдёт нечто подобное, или нет? – подумала Мейзи. – Чего она вообще ждала?» Мейзи медленно поставила поднос на прикроватный столик. Медленно – чтобы как можно лучше рассмотреть, что стоит на столе. Несколько пузырьков с таблетками и микстурой. Градусник в стеклянном стакане. Вышивка мисс Дакрэ – батистовый носовой платок, ещё не законченный. Айсис вышивала в уголке платка инициалы и красивый узор из листьев. Мейзи узнала вышивку – у лорда Дакрэ есть такой платок. Интересно, их тоже вышила мисс Дакрэ?
Мейзи подала чай и улыбнулась, но мысли её были далеко. Зачем мисс Дакрэ всё это понадобилось? Она бы не стала тратить время на вышивание платков для отца, если бы не любила его. Но все эти страшные послания – дело их с Максом рук, в этом нет никаких сомнений – Мейзи застукала парочку на месте преступления.
Интересно, им обоим нужно одно и то же? Мисс Дакрэ боится, что отец может смертельно испугаться, а Максу, кажется, это и нужно.
Девочка протянула Айсис сахарницу и нахмурилась. Скарабея тоже украли Макс и мисс Дакрэ? Вряд ли в доме есть ещё заговорщики. Тогда, получается, рубины должны быть где-то тут, в этой комнате… Мейзи захотелось начать поиски прямо сейчас, но это невозможно. Надо подумать, куда мисс Дакрэ могла спрятать глаза скарабея. Укромных мест в комнате много. Под подушку? Нет, это очень опасно. Служанки сразу бы нашли рубины, когда пришли менять белье. Но наверняка мисс Дакрэ держит их поблизости.
Мейзи с интересом посмотрела на фарфоровый горшочек на столе, рядом с градусником. Туда как раз поместятся рубиновые глаза…
– Мисс, хотите, я чуть приберусь? – спросила Мейзи, оглядывая стопки книг и газет около кровати.
– Да, да, – неуверенно ответила мисс Дакрэ и глотнула чай. – Только на столике ничего не трогай, пожалуйста, – Мейзи могла поклясться, Айсис взглянула именно на горшочек! – Не знаешь, кто пришёл? Доктор?
– Не знаю, мисс, – сказала Мейзи и подхватила несколько книг. – Хотите, схожу вниз и спрошу?
– Да… Да, пожалуйста. – Мисс Дакрэ чуть приподнялась в кровати.
Мейзи сделала книксен и вышла за дверь, но не закрыла её до конца. Она остановилась и посмотрела в щёлку. Как только девочка вышла из комнаты, мисс Дакрэ поднялась, вытащила градусник из стакана и опустила его в чайник.
Глава восьмая
Мейзи с отвращением помотала головой и отступила от двери, чтобы мисс Дакрэ её не заметила. Она, конечно, не удивлена, что Айсис обманывает врача – в конце концов, только что она, абсолютно здоровая, ходила по коридору. Нет у неё никакого нервного срыва. Но сейчас Мейзи разозлилась. Самой Айсис, возможно, не страшно, а вот её отцу – очень даже страшно, он сильно волнуется, а бедный мистер Траверс вообще за решёткой! Мисс Дакрэ и Макса надо остановить во что бы то ни стало!
Мейзи прекрасно понимала, что у неё нет доказательств и она не сможет убедить лорда Дакрэ, что скарабея украли его собственная дочь и двоюродный брат. Надо это как-то доказать.
Девочка всё ещё сжимала в руках газеты, что лежали на полу в комнате Айсис. Пытаясь что-нибудь придумать, она посмотрела на верхнюю из них – её внимание привлекли слова «Ужасный пожар в Лондоне». В статье рассказывали про тот пожар, свидетелем которого Мейзи стала два дня назад. Девочка вспомнила, как люди выбегали из горящего дома, прижимая к груди самое ценное, что смогли спасти из огня. Одним уголком рта девочка улыбнулась. Если она права и мисс Дакрэ спрятала рубины где-то у себя в комнате, наверняка она попытается спасти их из горящего дома, верно? Они ведь такие ценные – не просто же так Айсис вынула их из скарабея!
Дом лорда Дакрэ хоть и полон старинных артефактов, но всё равно современный, в нем повсюду газовые лампы. Мейзи прикусила верхнюю губу, скрутила газету в длинную трубку и поднесла её к настенной лампе. Бумага загорелась очень быстро, и девочка бросила её на мраморный стол, потом добавила туда ещё газетный лист – пошёл дым.
Девочка помахала газетой, отгоняя дым в сторону комнаты мисс Дакрэ, и изо всех сил закричала:
– Пожар!
«Надо было сначала воды принести», – подумала Мейзи, глядя на горящую бумагу. Конечно, Мейзи не собиралась спалить дотла прекрасный дом лорда Дакрэ. Хорошо, что пока пламя далеко от бархатных штор.
Послышался топот, кто-то побежал вверх по лестнице, в комнате мисс Дакрэ засуетились. Огонь спадал, от газеты остался лишь пепел. Мейзи подула на него, надеясь, что появится чуть больше дыма.
Профессор Тобин и лорд Дакрэ уже бежали по коридору, мисс Дакрэ вылетела из комнаты, сжимая в руках фарфоровый горшочек.
– Где пожар? Айсис, с тобой всё хорошо? – крикнул лорд Дакрэ.
– Не знаю… – Мисс Дакрэ судорожно огляделась и наконец заметила пепел от газеты. – Это он? Пожар? – Она посмотрела на Мейзи: – Что ты сделала?! Я думала, ты пошла посмотреть, кто пришёл!
– Мейзи, всё нормально? – задыхаясь, спросил профессор Тобин. – Это ты кричала?
Девочка кивнула.
– Профессор, извините, если напугала. Вот, это весь пожар, большего нет, – сказала она и указала на стол.
Все с удивлением уставились на пепел. Мейзи подбежала к мисс Дакрэ и вырвала у неё из рук фарфоровый горшочек. Она сняла крышку, и на мраморный стол выпали рубины. Они ярко блестели.
Лорд Дакрэ перевел взгляд на рубины, потом развернулся и попросил слуг, прибежавших с вёдрами воды, исчезнуть.
– Произошло недоразумение! Очень виноват! Финшэм, сообщи всем, сегодня вечером у вас выходной.
Трясущимися руками лорд подобрал рубины. Потом взял дочь за локоть и повёл её к лестнице.
– Вам лучше пойти с нами, – сказал он Мейзи и профессору.
– Профессор, спасибо, что прибежали спасти меня! – прошептала девочка, когда они пошли за лордом.
– Мейзи, это была хитроумная ловушка?
Она вздохнула:
– Да. Но я уже жалею, что сделала это. Кажется, лорд Дакрэ расстроился ещё сильнее. Но хотя бы мистера Траверса выпустят…
– Если это и правда Айсис, то Ногач обязан это знать. Должна же быть причина…
Профессор Тобин побледнел – он явно испугался, и Мейзи стало не по себе.
* * *Мисс Дакрэ сидела в кресле в библиотеке и тихо плакала, лорд Дакрэ заботливо положил ей на колени одеяло.
– Я не больна! – фыркнула она. – Я притворялась. Всё со мной нормально. Не надо так суетиться, папа! – Но потом она привстала и схватила отца за руку. – Когда ты услышал о пожаре, ты прибежал за мной…
– Конечно, за тобой!
– Не за египетскими украшениями, не за папирусом из библиотеки, не за скелетом крокодила, а за мной…
– Айсис, дорогая, конечно же, за тобой! – Лорд Дакрэ втянул голову. – Признаюсь, конечно, когда бы я убедился, что ты в безопасности на улице, я бы вернулся…
– Но в первую очередь ты прибежал за мной… – Будто не веря самой себе, Айсис покачала головой. – Папа, прости меня! Макс сказал…
– Кстати, где он? – лорд Дакрэ огляделся. – Кто-нибудь, скажите ему, что никакого пожара нет.
– Ногач, боюсь, его тут нет, – недовольно хмыкнул профессор Тобин. – Он сбежал.
– И даже не пришёл убедиться, что со мной всё в порядке? – Мисс Дакрэ выпрямилась, её щеки запылали. – Негодяй! Он говорил, что любит меня! – Она снова фыркнула и посмотрела на носовой платок лорда Дакрэ. – Он сказал, что любит меня сильнее, чем ты, папа. Что тебя волнуют только твои сокровища, что ты снова скоро уедешь в экспедицию, что планируешь это, несмотря на запрет доктора Эппса! А когда ты уезжаешь – мне так одиноко! Поэтому я… – Она опустила голову.
– Ты его украла? Скарабея? Но зачем? – грустно спросил её отец.
– Не надо было его слушать. Я не хотела, чтобы Макс выбросил скарабея, но он сказал, что нельзя держать его в доме – это опасно. Я видела, как ты огорчён, папа, мне так стыдно! Я просто хотела, чтобы ты был дома, чтобы больше никуда не ездил – у тебя слабое сердце…
– И вы, зная, что у отца слабое сердце, решили его напугать? – спросила Мейзи ледяным тоном и подошла поближе к Айсис.
Голубые глаза мисс Дакрэ наполнились слезами.
– Это было просто ужасно с моей стороны, но Макс… – начала она.
– Чего вы ждали? Макс запугал бы до смерти вашего отца, женился бы на вас и прибрал бы к рукам все деньги, – сказала Мейзи, и мисс Дакрэ с ужасом посмотрела на неё.
– Он бы так не поступил!
– Поступил бы! Он ведь не побежал к вам, когда начался пожар, верно?
– Мне так жаль… – прошептала мисс Дакрэ.
– Надо срочно телеграфировать полиции, чтобы Траверса немедленно отпустили! – заметил профессор Тобин и направился к двери.