Новый дворецкий мистера Джонса - Шарлотта Маклэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она скосила глаза на его огромную кровать, представив, как лежит здесь на смятых после бурной ночи простынях в обнимку с Гриффином, а над ними в ночном небе мерцают звезды.., и вздохнула: ей ли мечтать о ночи с ним, когда в его распоряжении такой широкий выбор сексуальных старлеток?
Призвав разбушевавшееся воображение к порядку, она сильным ударом взбила подушку и положила на место.
- Вы не завтракали, сэр?
- Я немного перекусил в придорожном кафе по пути в город.
- Еда в таких кафе как раз и подрывает здоровье.
- Мое здоровье вполне меня устраивает. Он выглядит действительно превосходно, подумала Лоретта. Трикотажная спортивная рубашка с открытым воротом и обтягивающие джинсы подчеркивали его атлетическую фигуру Гриффин бросил газету с рекламой "Джонс электронике" в изножье кровати и, пройдя к столу, взял диаграммы, с которыми работал прошлым вечером, и дискету с банком данных. По какой-то причине связь между его домашним и офисным компьютерами сегодня утром нарушилась.
Неожиданная встреча с Лореттой в собственной спальне растревожила его больше, чем хотелось признаться. Было чертовски трудно сохранять бесстрастный вид, когда перед мысленным взором стояла картина ее черных волос на белой подушке, длинного шелкового водопада, такого густого и теплого, что пальцы зудели от нестерпимого желания попробовать на ощупь каждую прядь.
Лучше, когда она закручивает волосы в узел, так менее соблазнительно. Правда, тогда открывается стройная шейка, которую он находит тоже очень соблазнительной.
Стиснув зубы, Гриффин пожелал, чтобы Роджерс поскорее вернулся.
- Как ты себя чувствуешь после вчерашнего? - поинтересовался он.
- Замечательно. Я спала как убитая. А вы?
- Я считал перепрыгивающие через забор перцы, чтобы уснуть.
Она рассмеялась мелодичным смехом, и Гриффин представил себе ее в минуту радости, например на бале-маскараде. Да, можно позавидовать тому, кому она подарит танец.
Гриффин сунул дискету в карман рубашки.
- Как сегодня насчет звонков от твоих сумасшедших родственников? Неужели никому не надо понянчить детей или поработать вместо них грузчиком?
- Ни одного за все утро.
- Это стоит отметить, - проворчал он. - Я хочу, чтобы ты сегодня отдохнула, Лоретта. Можешь полежать, подремать.
Она обошла кровать и взбила другую подушку - Я вполне отдохнула. Зачем мне опять спать?
- Потому что так делают все беременные - много спят. - Гриффин поймал себя на посторонних мыслях: на какой стороне кровати она предпочитает спать, любит ли свернуться калачиком или обнять подушку?
Молодая женщина скептически оглядела его.
- А вы много знаете о беременных?
- Моя мать умерла при родах. Я был еще ребенком...
- О, Гриффин, простите! Сколько вам было?
- Десять. Но это неважно. - Ему не нравилось видеть тень жалости в ее глазах, не нравилось говорить о матери и о том, как она умерла. Прошло столько лет, а рана все еще слишком кровоточит, чтобы открывать ее. Ему вообще не следовало упоминать о матери. Он никогда не говорил на эту тему. А сейчас слова вырвались как-то сами собой. - Это было очень давно, слышишь? Я просто хочу, чтобы ты хорошо о себе заботилась. - Не дай ему бог перенести смерть еще одной женщины, каким бы ни было его отношение к ней.
- Смерть матери, должно быть, сильно травмировала вас. У мальчиков особая привязанность к своим мамам.
- Э.., да... - Гриффин засуетился, торопясь закончить этот разговор. Мне пора возвращаться в офис. Нам с Брейнардом надо как следует поработать над этими проектами. - Он повернулся и направился к двери.
- Вы будете дома к обеду? - крикнула она ему вдогонку.
- Не знаю, вряд ли.
Плечи Лоретты поникли, рука непроизвольно легла на живот. Бедный Гриффин, видимо, он так до конца и не оправился после смерти матери. Теперь понятно, почему он так ее опекает.
Взяв с кровати оставленную им газету, она прочла рекламное объявление. "Джонс электронике", оказывается, занимается маркетингом. Что ж, это вполне отвечает современным требованиям бизнеса.
Ее основной университетской дисциплиной был бизнес, потому что она планировала помочь братьям и сестре превратить их дело в процветающие предприятия, и она уже прошла курс маркетинга. Еще раз внимательно прочитав рекламу, она подумала, что именно здесь сможет оказаться полезной Гриффину. Это будет что-то вроде проверки рыночной концепции на уровне продаж непосредственно в магазинах компании. Если уж кто и может изобразить полную невежду, так это она. Хотя совсем несведущей ее нельзя назвать. Помимо игр она немного разбирается в нескольких программах.
Пока она раздумывала, как ей лучше помочь Гриффину, зазвонил телефон. Через несколько минут она уже дала согласие послужить опытной моделью для своей сестры на выпускном экзамене в колледже красоты во второй половине дня. Тереза - это, в конце концов, семья. И когда-нибудь, даст Бог, у нее будет своя цепь процветающих салонов красоты. Лоретта намеревалась стать ее консультантом по бизнесу. Такие важные связи в семье надо поддерживать.
После длинного, утомительного дня в офисе Гриффин заехал в бар, подумав, что не мешало бы кого-нибудь подцепить на вечер. Он сидел, потягивая пиво и ловя на себе кокетливые взгляды представительниц прекрасной половины зала, но пока ни одна из них его не интересовала. Из головы не шла Лоретта.
А что, если у нее начнутся схватки и некому будет ей помочь? Что, если она поскользнется на кафельном полу ванной и что-нибудь себе повредит?
А что, если она лежит в его постели, поджидая его?..
От волнения его лоб покрылся испариной. Скорее домой! Как бы то ни было, Лоретта работает на него. Все, что касается ее, теперь касается и его, как он ни хотел избавиться от этого бремени.
Гриффин поел поп-корна и острых куриных крылышек и поехал домой. Движение на Топанга-Каньон субботним вечером было оживленным. Поток машин продвигался по извилистому шоссе со скоростью улитки. Гриффин с облегчением вздохнул, когда наконец свернул на дорогу, ведущую к дому.
Он поставил свой арендованный автомобиль в гараж, на место "мерседеса", чтобы Лоретта, чего доброго, снова не села за руль. В автосервисе заверили, что вернут его машине первоначальный серебристо-голубой цвет и отрегулируют двигатель к середине следующей недели. Правда, за такую непомерную цену, которая пробила бы брешь в любом, даже довольно толстом кошельке.
Войдя в дом через дверь, соединяющую гараж с прачечной, Гриффин немного постоял и, убедившись, что ему не грозит нападение очередной партии лилипутов, отправился на звук работающего в гостиной телевизора.
Все-таки эта женщина так необычно привлекательна! Сидя на полу в позе Будды, она смотрела какое-то шоу по телевизору и дышала так, будто с ней случился приступ астмы. Ее красивые волосы, темный шелковый водопад, сейчас были завиты и стояли вокруг головы так, будто она сунула пальцы в розетку.
Гриффин решил, что это очередная ее "фенька", и она ему не понравилась.
- Что, черт возьми, ты сделала со своими волосами?
Она глубоко вдохнула, отключила телевизор и лучезарно улыбнулась.
- Я сегодня сделала завивку. Как вам? Гриффин интуитивно почувствовал, что это не тот случай, когда следует быть откровенным с женщиной.
- В общем.., э.., необычно.
- Это моя сестра Тереза сделала, - гордо сообщила она. - Сегодня у нее был выпускной экзамен в колледже красоты, а ее подруга в последнюю минуту сообщила, что не сможет быть моделью, и я пошла вместо нее.
- Ха! Полагаю, твоя сестра провалила экзамен?
- Что вы. Экзаменатору очень понравилось!
Гриффин вздохнул.
- И сколько времени волосы будут.., э.., такими?
- Пока не помою голову. Тереза не применяла закрепитель, так что это не настоящий перманент.
- Слава богу, - облегченно пробормотал он.
- Но она сказала, что, если мне понравится, она сделает еще одну завивку, на этот раз настоящую, и не возьмет с меня ни цента. Я считаю, это очень великодушно с ее стороны.
Гриффин пришел в ужас. И это называется любящая семья? Она у них козел отпущения, ее доброта эксплуатируется без зазрения совести, да еще под соусом бескорыстия с их стороны.
- А мне больше нравится, когда у тебя прямые волосы, Лоретта.
- Правда? - Ее чудные глаза удивленно расширились.
Их взгляды встретились, и Гриффину показалось, будто он тонет в прозрачных глубинах ее глаз.
Ее улыбка была чуть-чуть неуверенной, словно она собиралась заплакать.
- Мне еще никто никогда не говорил таких приятных слов, - прошептала Лоретта, - спасибо.
- Ну.., э... - Мысленно пойдя на попятную, Гриффин силился вытащить себя из ямы, в которую проваливался все глубже. - Я высказал свое мнение, а ты делай со своими волосами что хочешь.
Она сразу как-то сникла и разочарованно вздохнула.
Гриффин чертыхнулся про себя: он не обязан радовать ее, но и ранить чувства этой женщины не вправе.