Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » История одной любви (СИ) - Pantianack

История одной любви (СИ) - Pantianack

Читать онлайн История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Перейти на страницу:
чувство с ним и по сей день.

Если снаружи башня не производила впечатление просторной, внутри это оказалось не так. Здесь помимо огромной гостиной, спальни, будуара и ванной, куда бы с легкостью вместилась вся моя квартира в прошлом мире, также располагался музыкальный салон и даже небольшая библиотека.

Я видела, что когда-то интерьер комнат тщательно подбирался, особое внимание уделялось мелочам. Здесь все было пропитано предыдущей хозяйкой. Я без труда узнала ее, лишь обойдя прежнее жилище. И сделала один неутешительный вывод. Не смотря на всю безграничную любовь графа и заботу о ней, девушка была безмерно несчастна. Тень печали была во всем. В темных тонах так и незавершенной вышивки, в трагичных сюжетах романов, забытых на туалетном столике в спальне, а главное на всех трех портретах девушки на ее лице застыло выражение неизбежности и грусти.

Почему она была несчастна здесь?

Дав мне некоторое время осмотреться, граф в какой-то момент окликнул, прося вернуться в спальню, где открыл красивый секретер и вытащил из него шкатулку, инструктированную драгоценными камнями.

Я без особо любопытства наблюдала за Зверем, гадая зачем он привел меня сюда.

Мужчина бережно смахнул пыль с резной крышки и после неловкой паузы щелкнул замком.

Было видно, что каждое действие в этой башне дается ему с большим трудом.

— Эти женские безделушки когда-то принадлежали той, что жила здесь, — отвлек меня его мягкий баритон, в котором сейчас проскальзывали безжизненные нотки тоски и утраты.

У меня в груди шевельнулось нехорошее предчувствие, побуждая меня запротестовать.

— И сейчас я бы хотел, чтобы ими пользовались Вы, — поднял на меня взгляд Зверь.

Я вздрогнула, хотя уже знала к чему он ведет.

Я даже не знаю, что именно лежало в шкатулке, но мне очень не хотелось не только пользоваться, но даже прикасаться к содержимому.

Я никогда не была суеверной, но после того как оказалась здесь, в этом замке, с Ним… Что-то изменилось. Я изменилась. И видя то, с каким чувством граф относится к вещам, принадлежащим Ей, меня захлестывали противоречивые и совсем неуместные чувства.

Если в первый момент я была очарована башней, видом из панорамного окна и интерьером комнат, то сейчас мне хотелось одного — поскорее уйти и забыть тот взгляд, которым он смотрел на Нее.

— Гхм, граф ди Трейт, я не думаю, что это хорошая идея…

Мужчина кажется меня не слышал, вновь отдавшись воспоминаниям.

Я до боли сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, дабы не сорваться.

— Прошу меня извинить, я вспомнила, что у меня неотложное дело, — скороговоркой пробормотала я, не давая графу возразить и позорно сбежала.

Я планировала скрыться в своей комнате дабы прийти в себя, но у судьбы были другие планы.

— Леди Элиза, а я как раз искал Вас, — расплылся в довольной улыбке Стоун.

Я едва сдержала стон, но вспомнила о вежливости, растягивая губы в подобие улыбке.

— Простите, лорд Стоун, мне необходимо…

— Вы просто обязаны это увидеть!

Что, снова?!

Стоун, не слушая мои возражения, потянул обратно в сад и дальше по тропинке.

Видимо, отличительная черта мужчин рода ди Трейт — упрямство и наплевательское отношение к чувствам других людей.

— Они должны были появиться лишь на следующей неделе, но Мэйвен обнаружил их час назад, — с восторгом вещал Стоун, таща меня за собой.

И вновь неизвестная мне территория, на этот раз в саду.

Мужчина наконец остановился, приложив палец к губам и подмигнул мне.

— Не шумите, а то спугнете.

Обреченно вздохнув, послушно кивнула, следуя за ним.

В этой части сада нет цветов или плодовых деревьев. Но все равно очень уютно и красиво. Зеленые кроны деревьев нависают над дорожками, подобно аркам, в тени блестит гладь озера, а за живыми изгородями угадываются укромные альковы.

Спустя десять минут я уже хотела поинтересоваться чего мы ждем, спрятавшись за раскидистым дубом, как на лужайке перед беседкой появился… пусть будет гном с плетеной корзинкой.

Существо недовольно принюхалось, озлобленно зыркнуло в нашу сторону и продолжило путь, подбирая что-то с земли и складывая в корзинку.

— Кто это? — шепотом уточнила я у улыбающегося Стоуна.

— Представитель лесных духов. Они появляются здесь дважды в год на месяц. В детстве мы с Ройсом частенько караулили их, дабы выменять какой-нибудь полезный артефакт.

— Выменять? — озадаченно уточнила я.

Стоун не ответил, так как на лужайке появился второй лесной дух — гномка в цветастых лохмотьях.

Она также недовольно посмотрела в нашу сторону, после чего подошла к кустику, принявшись махать перед ним короткими ручками.

Не прошло и пары секунд как бутоны начали набухать и распускаться один за другим.

Я пораженно наблюдала за тем, как гномка перешла к следующему кустику и его заставив зацвести спустя какое-то время.

— Пророчество и их изменило, раньше это были добрейшие лесные духи, которые за различные подношения одаривали всякими полезными артефактами. Сейчас же они появляются чтобы поддержать сад и привести его в порядок, дабы не дать пророчеству поглотить и его.

Так вот в чем дело. Оказывается, за садом ухаживает не только граф, но и лесные духи. И видимо именно благодаря им он не находится в запустении как замок.

Третий гномик больше напоминал лешего. В серых тряпках, с всклокоченными спутанными волосами, он прошествовал мимо нас, торопясь к какой-то кочке, из которой через пару минут его манипуляций показался крот с пораненной лапкой.

Гном залечил рану и отпустил крота обратно в его нору.

— И много их?

— По двое каждой разновидности. Мне в свое время удалось встретиться со всеми кроме главного лесного духа. Он никогда не отзывался.

Я с грустью посмотрела в озлобленное личико лесного духа.

Очень жаль, что все так случилось. Пророчество изменило всех без исключения обитателей замка и сломало столько жизней.

А самое главное заключается в том, что за все время что я здесь, так и не продвинулась ни на шаг в своих поисках и не приблизилась к разгадке тайны пророчества.

В замок возвращались другой тропой, выведшей нас прямо к восточной башне.

Я не успела сориентироваться и уйти, прежде чем мы столкнулись с выходящим из башни Зверем.

Взгляд графа заледенел, наткнувшись на Стоуна за моей спиной.

— Что ж, вижу дело было действительно неотложным, — холодно сказал мужчина, захлопывая дверь.

— Не трудитесь, — остановил граф мои жалкие попытки оправдаться.

— Держите, это должно быть у Вас, — не слушая мои возражения сунул мне в руки шкатулку Зверь, после чего исчез, нырнув в заросли у башни.

Не нужно было уметь читать мысли, чтобы понять, о чем подумал граф.

Стоун же не

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одной любви (СИ) - Pantianack.
Комментарии