История одной любви (СИ) - Pantianack
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если снаружи башня не производила впечатление просторной, внутри это оказалось не так. Здесь помимо огромной гостиной, спальни, будуара и ванной, куда бы с легкостью вместилась вся моя квартира в прошлом мире, также располагался музыкальный салон и даже небольшая библиотека.
Я видела, что когда-то интерьер комнат тщательно подбирался, особое внимание уделялось мелочам. Здесь все было пропитано предыдущей хозяйкой. Я без труда узнала ее, лишь обойдя прежнее жилище. И сделала один неутешительный вывод. Не смотря на всю безграничную любовь графа и заботу о ней, девушка была безмерно несчастна. Тень печали была во всем. В темных тонах так и незавершенной вышивки, в трагичных сюжетах романов, забытых на туалетном столике в спальне, а главное на всех трех портретах девушки на ее лице застыло выражение неизбежности и грусти.
Почему она была несчастна здесь?
Дав мне некоторое время осмотреться, граф в какой-то момент окликнул, прося вернуться в спальню, где открыл красивый секретер и вытащил из него шкатулку, инструктированную драгоценными камнями.
Я без особо любопытства наблюдала за Зверем, гадая зачем он привел меня сюда.
Мужчина бережно смахнул пыль с резной крышки и после неловкой паузы щелкнул замком.
Было видно, что каждое действие в этой башне дается ему с большим трудом.
— Эти женские безделушки когда-то принадлежали той, что жила здесь, — отвлек меня его мягкий баритон, в котором сейчас проскальзывали безжизненные нотки тоски и утраты.
У меня в груди шевельнулось нехорошее предчувствие, побуждая меня запротестовать.
— И сейчас я бы хотел, чтобы ими пользовались Вы, — поднял на меня взгляд Зверь.
Я вздрогнула, хотя уже знала к чему он ведет.
Я даже не знаю, что именно лежало в шкатулке, но мне очень не хотелось не только пользоваться, но даже прикасаться к содержимому.
Я никогда не была суеверной, но после того как оказалась здесь, в этом замке, с Ним… Что-то изменилось. Я изменилась. И видя то, с каким чувством граф относится к вещам, принадлежащим Ей, меня захлестывали противоречивые и совсем неуместные чувства.
Если в первый момент я была очарована башней, видом из панорамного окна и интерьером комнат, то сейчас мне хотелось одного — поскорее уйти и забыть тот взгляд, которым он смотрел на Нее.
— Гхм, граф ди Трейт, я не думаю, что это хорошая идея…
Мужчина кажется меня не слышал, вновь отдавшись воспоминаниям.
Я до боли сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, дабы не сорваться.
— Прошу меня извинить, я вспомнила, что у меня неотложное дело, — скороговоркой пробормотала я, не давая графу возразить и позорно сбежала.
Я планировала скрыться в своей комнате дабы прийти в себя, но у судьбы были другие планы.
— Леди Элиза, а я как раз искал Вас, — расплылся в довольной улыбке Стоун.
Я едва сдержала стон, но вспомнила о вежливости, растягивая губы в подобие улыбке.
— Простите, лорд Стоун, мне необходимо…
— Вы просто обязаны это увидеть!
Что, снова?!
Стоун, не слушая мои возражения, потянул обратно в сад и дальше по тропинке.
Видимо, отличительная черта мужчин рода ди Трейт — упрямство и наплевательское отношение к чувствам других людей.
— Они должны были появиться лишь на следующей неделе, но Мэйвен обнаружил их час назад, — с восторгом вещал Стоун, таща меня за собой.
И вновь неизвестная мне территория, на этот раз в саду.
Мужчина наконец остановился, приложив палец к губам и подмигнул мне.
— Не шумите, а то спугнете.
Обреченно вздохнув, послушно кивнула, следуя за ним.
В этой части сада нет цветов или плодовых деревьев. Но все равно очень уютно и красиво. Зеленые кроны деревьев нависают над дорожками, подобно аркам, в тени блестит гладь озера, а за живыми изгородями угадываются укромные альковы.
Спустя десять минут я уже хотела поинтересоваться чего мы ждем, спрятавшись за раскидистым дубом, как на лужайке перед беседкой появился… пусть будет гном с плетеной корзинкой.
Существо недовольно принюхалось, озлобленно зыркнуло в нашу сторону и продолжило путь, подбирая что-то с земли и складывая в корзинку.
— Кто это? — шепотом уточнила я у улыбающегося Стоуна.
— Представитель лесных духов. Они появляются здесь дважды в год на месяц. В детстве мы с Ройсом частенько караулили их, дабы выменять какой-нибудь полезный артефакт.
— Выменять? — озадаченно уточнила я.
Стоун не ответил, так как на лужайке появился второй лесной дух — гномка в цветастых лохмотьях.
Она также недовольно посмотрела в нашу сторону, после чего подошла к кустику, принявшись махать перед ним короткими ручками.
Не прошло и пары секунд как бутоны начали набухать и распускаться один за другим.
Я пораженно наблюдала за тем, как гномка перешла к следующему кустику и его заставив зацвести спустя какое-то время.
— Пророчество и их изменило, раньше это были добрейшие лесные духи, которые за различные подношения одаривали всякими полезными артефактами. Сейчас же они появляются чтобы поддержать сад и привести его в порядок, дабы не дать пророчеству поглотить и его.
Так вот в чем дело. Оказывается, за садом ухаживает не только граф, но и лесные духи. И видимо именно благодаря им он не находится в запустении как замок.
Третий гномик больше напоминал лешего. В серых тряпках, с всклокоченными спутанными волосами, он прошествовал мимо нас, торопясь к какой-то кочке, из которой через пару минут его манипуляций показался крот с пораненной лапкой.
Гном залечил рану и отпустил крота обратно в его нору.
— И много их?
— По двое каждой разновидности. Мне в свое время удалось встретиться со всеми кроме главного лесного духа. Он никогда не отзывался.
Я с грустью посмотрела в озлобленное личико лесного духа.
Очень жаль, что все так случилось. Пророчество изменило всех без исключения обитателей замка и сломало столько жизней.
А самое главное заключается в том, что за все время что я здесь, так и не продвинулась ни на шаг в своих поисках и не приблизилась к разгадке тайны пророчества.
В замок возвращались другой тропой, выведшей нас прямо к восточной башне.
Я не успела сориентироваться и уйти, прежде чем мы столкнулись с выходящим из башни Зверем.
Взгляд графа заледенел, наткнувшись на Стоуна за моей спиной.
— Что ж, вижу дело было действительно неотложным, — холодно сказал мужчина, захлопывая дверь.
— Не трудитесь, — остановил граф мои жалкие попытки оправдаться.
— Держите, это должно быть у Вас, — не слушая мои возражения сунул мне в руки шкатулку Зверь, после чего исчез, нырнув в заросли у башни.
Не нужно было уметь читать мысли, чтобы понять, о чем подумал граф.
Стоун же не