Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Читать онлайн Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 66
Перейти на страницу:
и что-то вроде встроенного сейфа в одном из шкафов.

Едва я к нему прикоснулась, пальцы словно кипятком окатило. Наверное, на эту конструкцию какие-то специальные волшебные чары были наложены. Всё-таки магия - это не всегда здорово!

Ойкнув от боли, я отскочила от шкафа, только сейчас сообразив, что мои действия вообще-то тянут не столько на помощь несчастной девице, сколько на кражу со взломом. В этот момент за спиной раздался знакомый, наполненный сарказмом голос:

- Какая добросовестная уборщица нам попалась - даже в сейфе чистоту наводить пыталась. А ничего, что такая уборка противозаконна?

Я резко обернулась и увидела нехорошо улыбающегося Клайверда Дрогайриза. А за его спиной маячил и братец, периодически навещающий Лейду - Бирсон. Вот засада!

- Ничего противозаконного я не делала, - возразила, стараясь держаться уверенно и не морщиться от боли. - А сейф просто протирала.

- В самом деле? А это тогда что? - Клайверд подошёл и бесцеремонно взял меня за обожжённую руку. - Обычная уборка к таким последствиям не приводит - защита срабатывает только на определённое намерение.

Его холодный взгляд не сулил ничего хорошего, сразу вспомнился рассказ Лейды о том, как Дрогайриз поступил с некой Тийей. Пришлось рассказать о девушке, которая передала кому-то из них письма по ошибке и хочет получить их обратно.

- Как интересно, а если бы она попросила тебя принести драгоценности, которые якобы забыла в чьём-нибудь шкафчике, ты бы тоже согласилась, не раздумывая? - ехидно уточнил он. - В этой комнате чужих вещей нет. Это понятно?

- Эм… да. - Возразить было нечего. Глупо получилось, не стоило мне вестись на слёзы и уговоры. Тем более верить Тайране. Так что сама виновата.

- Впредь, Веснушка, хорошенько проверяй информацию, - резюмировал Клайверд, назвав меня обидным детским прозвищем. - А чтобы урок точно запомнился…

Он вдруг выглянул в коридор и громко позвал заведующую хозчастью госпожу Тидгар, которая курировала нашу работу, а сейчас ещё и комендантшу временно заменяла. А когда она вошла, заявил, что поймал меня на попытке кражи и требует наказать, например, уборкой навоза в зоокомплексе.

Я сначала хотела возразить, но потом передумала. Что толку спорить с решительно настроенными, а главное вышестоящими личностями, тем более что меня выставят оттуда уже через десять минут. Зоокомплекс - это ведь помещение с животными, а у меня с детства сильнейшая аллергия на шерсть и перья. Поэтому я никогда не могла завести питомца, хотя и очень этого хотела. Ну а если вдруг болезнь исчезла полностью, как с цветами, то я буду только рада посмотреть на местных зверюшек и потискать кого-нибудь из них без последствий для здоровья.

В общем, в любом случае не прогадаю. Поэтому наказание я приняла спокойно, тем более что рука перестала болеть, и в сторону зоокомплекса направилась даже с некоторым воодушевлением, предварительно выяснив его местонахождение.

Уже в холле академии ко мне неожиданно подошёл Бирсон Дрогайриз и, отозвав в сторону, с самодовольным видом заявил:

- Не торопись. Ты ведь соседка Лейды, верно? Я понял, зачем ты на самом деле приходила. Пожалела, что отказалась и решила сама меня найти.

Он не спрашивал, а утверждал, похоже, даже не допуская мысли, что всё могло быть как-то иначе. Поразительная самоуверенность, точнее самовлюблённость! И как на это реагировать?

- Но я…

- Ладно, можешь не ходить в зоокомплекс, я договорюсь. А вечером, так и быть, загляну. Дам тебе ещё один шанс, - осчастливил он новостью, причём сказал это так, словно великое одолжение сделал.

Я так растерялась от этого наглого заявления, что смогла лишь растерянно вымолвить:

- А как же Лейда?

- А что Лейда? Погуляет где-нибудь, - пренебрежительно отмахнулся парень, разбудив во мне зверя. - Или можем прямо сейчас к тебе пойти, пока она занята.

Сразу вспомнился Вадим, убеждающий меня, что женится на другой он исключительно из практических соображений, но она для него ничего не значит, и мы по-прежнему будем встречаться. Втайне от жены, разумеется.

Я была настолько возмущена этим наглым предложением, что даже ответ подходящий сразу не нашла, просто машинально показала поднятый вверх средний палец. Как говорится, вместо тысячи слов.

- И что это значит? - непонимающе нахмурился Бирсон.

- Древний жест одного мудрого народа, обозначающий отказ, - буркнула, с трудом удержавшись от дословного перевода. Нельзя. Ригартон просил не выбиваться из образа скромной прислужницы.

- Но почему?!

- Эм… я вас не люблю, - ляпнула первое, что пришло в голову, но в общем-то, было правдой, - а без любви такие отношения для меня невозможны.

Брови собеседника резко подскочили вверх, взгляд голубых глаз наполнился недоверием и возмущением, словно он услышал что-то очень глупое и в то же время оскорбительное.

- Это шутка, надеюсь? - а вот в голосе помимо возмущения проскользнули и угрожающие нотки. - Ты…

- Упала с высоты четвёртого этажа, - напомнила, надеясь, что он спишет всё на эти обстоятельства и отстанет.

Не вышло.

- Я помню, - холодно кивнул Дройгариз, - но думаю, ты просто набиваешь себе цену. Зря. Я этого не люблю. Иди чистить навоз. Ещё пожалеешь и сама прибежишь!

Одарив меня недовольным взглядом, парень тряхнул чёлкой и с видом оскорблённой невинности зашагал прочь. А я, облегчённо выдохнув, отправилась искать зоокомплекс.

***

Он занимал немалую часть территории академии и напомнил мне московский зоопарк. Животные здесь содержались в больших просторных вольерах и загонах. Они были очень разными, в основном напоминали земных, но у многих имелись значительные отличия, а некоторые вообще походили на каких-то фантастических персонажей. Особенно мне понравились илуги - пушистые оранжевые четырёхлапые шарики с большими чёрными глазами. Настоящие очаровашки! Так и хотелось их потискать, забыв об осторожности, но не дали. Мол, не положено, да и когти у них очень острые - могут поранить.

Меня вообще пока ни к каким животным близко не подпускали, доверили только очищать загоны от навоза и другого мусора, пока их обитателей кормили или чистили в стойлах или клетках. Но в любом случае шерсти вокруг было предостаточно, а у меня даже в носу не запершило.

Специально подходила к самым мохнатым представителям местной фауны как можно ближе - и ничего, никаких проблем, хотя раньше я начинала чихать, даже просто входя в квартиру, где находится кошка. Это привело в такой восторг, что даже мысли о том, что на меня может охотиться убийца отошли на дальний план. Я даже уборкой занималась с удовольствием, не забывая

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй.
Комментарии