Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Визитёрша (СИ) - Вероника Кияница

Визитёрша (СИ) - Вероника Кияница

Читать онлайн Визитёрша (СИ) - Вероника Кияница

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу:

— Не нервничай так. Ничего страшного тебе не грозит, — словно в насмешку, повторил он мои же мысли. — Справимся до обеда, и я отпущу тебя в империю. Даже могу помочь с пересечением границы, если нужно.

— Не нужно, — сипло пробормотала я.

— Ну, как знаешь. Пошли.

Мы прошли через подземный коридор. Похоже, запасные выходы были обычным явлением в этом мире. Затем Зэт отвёл меня в обычный городской музей.

Я обратила внимание, что это место охраняло всего два сторожа и оба стояли на входе. Еще по залам ходило несколько женщин в белых платьях, присматривая за порядком.

— Смотри, нужна вон та штуковина, и брошь с витрины правее.

— Ты говорил, что вещь будет одна.

— Говорил, но ты возьмёшь две, — невозмутимо ответил Зэт. — Смотри не перепутай. Штуковина с синей эмалью, и брошь из белого метала.

— Здесь очень много людей. Я не знаю… — я растерянно осмотрелась. В помещении было не меньше трёх десятков посетителей.

— Справишься. Главное, дождись, пока в зал зайдёт шут.

— Шут?

— Да. Обязательная программа. В полдень по музею бегает шут в старинной одежде и веселит посетителей. Как только он зайдёт — плавь стекло и забирай сувениры. У тебя будет совсем немного времени. Встретимся у входа, которым я вывел тебя из своего дома.

Я расстроенно посмотрела на него. То, что всё это я должна проделать сама, пока Зэт будет на глазах охраны своего дома общаться с соседями, мне не нравилось.

— Я знаю, ты очень хочешь эти записи, Лирэ, — улыбнулся он. — Так что соберись, и скоро ты их получишь.

Ущипнув меня так, что это ощутил даже мой настоящий бок, пузатый блондин покинул музей.

Несмотря на то, что Зэт очень подробно объяснил с какой стороны от витрины лучше стоять, через какие залы идти к выходу и по каким улицам возвращаться к его дому, я боялась совершить ошибку и не справиться.

После каждого громкого звука в зале, я вздрагивала, опасаясь прихода шута. Ведь тогда мне придётся перестать медлить и просто сделать то, что надо.

Так и случилось. В помещение вбежал худой высокий мужчина в пёстром балахоне. Он начал кувыркаться по полу, потом прыгать и петь песни на Бриторийском. Гости засуетились, в зале раздавались смешки, а я, повернулась к ним спиной и просунула руку сквозь витрину. Отверстие моя кисть прожгла небольшое и со стороны почти не заметное. Забросив брошь в карман юбки, я прошла к другой витрине и точно так же достала второй предмет. На всё у меня ушли считанные мгновения.

Сама не веря тому, что проделала это с такой лёгкостью, я прошла в следующий зал, а уже из него, по кругу, а не напрямую, отправилась к выходу. Несмотря на мои опасения даже когда я миновала ограду музея, никакого шума за спиной не поднялось. Похоже, Зэт не просчитался — пропажу заметят не сразу.

Чем дальше я отходила, тем больше задавалась вопросом: «Зачем он попросил меня об этом?». Задача оказалась настолько лёгкой, что, скорее всего, и без моего дара, её было несложно выполнить.

Всё еще продолжая волноваться из-за совершенного преступления, я быстро шла по улицам города. Сейчас их уютность и шарм не грели меня. Я хотела, как можно быстрее отдать то, что украла и вернуться к Отре… Сестра Тимера должна была сильно волноваться из-за моего отсутствия.

Зэт уже ждал меня на оговоренном месте. Он широко улыбнулся и отлип от стены, на которую опирался, едва меня увидел.

Я ускорила шаг. На ходу достав предметы из кармана я протянула их ему, показывая.

Зэт оглянулся и, убедившись, что мы одни, наконец, посмотрел на то, что я принесла.

— Даже не сомневался, — довольно произнёс он. Выхватив предметы и ухватив протянутую ему ладонь, он потянув меня за собой. — Пойдём.

Бросив на него хмурый взгляд, я пошла следом. Зэт помог мне подняться из погреба в свой дом и отправил на второй этаж. Оставшись одна, я облегченно вздохнула. Дав себе несколько минут отдыха и без зазрения совести повалявшись на его кровати, я сняла с себя весь маскарад, а уже потом спустилась вниз. Там, в кухне, мужчина меня и ждал.

Он задумчиво отпил из почти опустевшего стакана, как раз, когда я входила. Увидев меня, Зэт кисло улыбнулся и поднялся навстречу.

— Я пойду, — сказала я, беря и на весу заворачивая тетради в тонкое кухонное полотенце. Казалось неправильным нести их по улице не спрятав обложки.

— Сейчас пойдёшь, — ответил он и подошел ближе. Я напряглась. — Эта вещь отгоняет сон, — неожиданно произнёс мужчина, показывая брошь, которую я украла. — В лабиринте нельзя спать — слишком опасно, — на этих словах он взял мою ладонь и, положив на неё брошь, сжал пальцы. — Она должна касаться кожи. Это важно. Обычно её цепляли так, чтобы кожа соприкасалась с иглой застёжки, но этот метал не способен выдержать твоей магии. Прицепи поверх защитной одежды и накрывай ладонью каждый раз, когда захочешь спать. Амулет сможет компенсировать твои силы пять дней. За это время ты должна либо найти источник, либо выйти из лабиринта.

Я ошарашено смотрела на него, не зная, что ответить.

— Сейчас в Бритории есть много аналогов этого амулета, но именно такие больше не делают. Эти слишком сложны в изготовлении, но работают немного лучше. Хорошая коллекционная вещь, и я собираюсь вернуть её в музей, как только ты выйдешь из лабиринта. Ты меня поняла? — очень тихо, почти шепотом, спросил Зэт. — Это не подарок, Лирэ. Я даю его тебе для дела и через полтора года рассчитываю получить обратно.

Я кивнула и грустно улыбнулась. Потом пришлось изо всех сил бороться с наворачивающимися на глаза слезами, ведь вдруг поняла — мы прощаемся. Он, как и я, понимал, что мы вряд ли увидимся снова, хоть и пытался убедить меня в обратном.

— Не раскисай, — сказал он, по всей видимости поняв, о чем я думаю. — Ты научилась здорово бегать. С тем, что было раньше, даже сравнить невозможно. Продолжай в том же духе, и через полтора года за тобой никто не угонится, — улыбнулся он. Явно шутил.

Обняв одной рукой за плечи, мужчина вывел меня из своего дома. Под любопытными взглядами охранников провёл сквозь главные ворота и уже там остановился.

— Помощь с пересечением границы точно не нужна?

Я отрицательно покачала головой.

— Спасибо, Зэт, — тихо ответила я. — Я постараюсь вернуть.

Он вдруг наклонился так низко, что я растерялась. Его ладони скользнули по шее, по пояснице, а губы прижались к моим резко и неожиданно, словно меня подхватил какой-то вихрь. Я не успела ни пискнуть, ни дёрнуться, ни возмутиться или испугаться, как он уже отпустил. Я стояла, смотрела на него во все глаза, и не знала, как реагировать. Ощущения были похожи на то, словно меня неожиданно окатили очень горячей водой.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Визитёрша (СИ) - Вероника Кияница.
Комментарии