Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На миг в комнате воцарилась тишина, затем, когда Эдвард уже было решил, что ему поверили, слуги дружно рассмеялись.
- Тело! В подвале!
- Чудак – человек!
- Да он никак больной! – посыпались насмешки на голову Флегга.
Следователь покачал головой и встал, ощутив, что ноги подгибаются от слабости.
- Я докажу. Спустимся вниз.
Два лакея, стоявших впереди, переглянулись, затем Флегга подхватили под руки и произнесли:
- А что? А спустимся, пусть господин, называющий себя представителем власти, покажет нам тело в подвале. Тело, которого никто не видел.
- А потом мы ему наваляем так, что имя свое вспомнить не сможет, - глухо сказал здоровяк. Ливрея на нем едва не трещала по швам, а говор был совсем простой, словно мужчину взяли, как был, прямиком из деревни, а то просто из кузни.
Видимо, у Харбора был небольшой выбор, раз набрал подобных людей. Или это рядом с ним, с Флеггом, они вели себя столь развязно?
- Где моя одежда? – спросил Эдвард, пока его почти выносили на руках из гостиной.
- Загажена была так, что выстирать прошлось, - удивительно спокойно ответила женщина, так похожая на кухарку.
- Хватит болтать. Идемте в подвал. Поглядим, что нам господин из столицы покажет, - ударили в спину ехидные слова, но у Флегга не было сил, чтобы оглянуться и посмотреть, кто именно их произнес.
Все, что он понимал, так это то, что попросту тратить время. И уже не свое. А леди Авроры Кэшем.
**********
Внизу по-прежнему было темно и пахло сыростью. Слуги зажгли свечи и почти внесли Флегга, поставив на ноги только за порогом подвала. Кто-то толкнул его в спину под лопатки, язвительно заявив:
- Ну, давай, показывай, где тут мертвое тело.
Тычки и смех следователю не понравились. Он пытался понять этих людей и их мысли, и подозрения, но то ли от усталости, то ли от боли во всем теле, никак не мог этого сделать.
Тело отказывалось повиноваться и ему стоило огромных усилий не рухнуть сразу же, едва сделав первый шаг в темноту.
- Мне нужен свет, - заявил Эдвард. – Кто-то из вас пусть идет вперед.
Он прекрасно помнил стол, на котором увидел тело, и направился прямиком к нему, лавируя между каких-то ящиков и сундуков, слушая топот шагов за спиной.
Невольно поморщился, вспомнив, как стоял здесь дни напролет, когда часы сливались в бесконечность. Наверное, ему стоило бы поблагодарить тех незадачливых воришек и, возможно, он сделает это, но позже, когда получит долгожданную свободу и найдет способ отправить послание Кэшему. Но это позже. Сейчас важно доказать свою невиновность, потому что вырваться своих сил пока не хватит.
- Ну и где здесь тело? – спросил кто-то.
- Мертвяки должны смердеть! – важно заявил лакей. – Кто-то чувствует вонь?
Флегг вскинул руку, призывая прислугу Рендгрива к молчанию, а затем показал на стол и на тело, прикрытое тканью.
Несколько любопытных вышли вперед и даже наклонились над столом. Затем тот, крепкий, обернулся и взглянул на сыщика, спросив с насмешкой:
- Ну и где здесь тело? – а затем, будто в доказательство, рукой ткнул по столу и тут же ахнул от удивления.
- Морок, - понял Флегг и подошел ближе, устало уперев руки на стол. Теперь ему стало понятно, отчего никто не видел тело.
- Э, да тут и вправду кто-то лежит, - дрогнувшим голосом произнес лакей.
- Как твое имя, слуга? – устало спросил Эдвард и, протянув руку, сделал то, что хотел – сдернул ткань и бросил на пол, а сам во все глаза посмотрел на женщину, лежавшую на столе. Моргнул, поежившись, затем поднял взгляд и перевел на следующий стол, на котором лежало второе тело, крошечное, явно принадлежавшее младенцу.
- Боги всемогущие! – сорвалось с губ сыщика.
- Алан, - меж тем невнятно назвался лакей.
Флегг мотнул головой и снова посмотрел на творение рук Харбора.
Сколько же силы темный вливал, чтобы это тело не тронул тлен? Женщина, лежавшая на столе, казалась спящей.
Алан обошел стол вокруг. Рядом уже столпились остальные слуги. Кто-то глядел на мертвую, что лежала, как живая. Кто-то уже разглядел и второе тело, успев сдернуть покрывало с ребенка – маленькой девочки-младенца, совсем крохи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кухарка завизжала от испуга. Кто-то принялся ее успокаивать, а Эдвард, покачнувшись, произнес:
- Теперь вы, надеюсь, мне верите?
Ответом была тишина, но именно она сказала ему больше любых слов.
- И мне нужен маг? Есть тут у вас такой…надеюсь, - спросил он и устало моргнул. Ему срочно были необходимы силы, чтобы не упасть просто тут на пол, потому что мир снова покачнулся, и темнота бросилась в лицо.
*********
Наш дом, по всей видимости, был просто местом притяжения для гостей. Не успели мы проводить родителей, как пришло письмо, в котором сообщалось, что лорд Браденбрук и виконт де Вирт, друзья Бенедикта, уже на подъезде к Штормовому пределу.
В послании было написано всего несколько строк, из содержания которых мы с Кэшемом поняли, что его друзей стоит ждать уже сегодня к обеду.
Я сидела в музыкальном салоне за роялем, когда в комнату вошел лакей. Он встал так, чтобы я его заметила, и, заложив руки за спину, принялся ждать, пока я закончу гамму. Но мое любопытство оказалось сильнее и остановив руки, я повернула к слуге лицо молча предлагая ему сказать то, зачем пришел.
С поклоном лакей прочистил горло и сообщил:
- Леди Кэшем, ваш супруг, лорд Кэшем, просит вас спуститься вниз, чтобы вместе поприветствовать гостей.
- Вот как, - я улыбнулась, вспомнив тех приятных мужчин, с которыми уже была знакома. Нас представили в день нашей первой встречи с Беном. – Милорды уже прибыли?
- Да, миледи, - ответил почтительно слуга. – Они приехали верхом и сейчас находятся внизу, в холле.
Закрыв крышку рояля, решительно поднялась. Лакей посторонился, пропуская меня в дверь, а я поспешила вниз, чтобы поприветствовать их в замке, встав рядом со своим супругом.
Меня заметили еще на лестнице. Взгляды троих друзей устремились вниз и мне стоило труда держать себя достойно глядя на веселые улыбки и немного сосредоточенный взгляд Бенедикта.
- Леди Кэшем! – Титаниум поклонился первым, а я успела заметить, что молодой человек уже снял тяжелый плащ, который сейчас находился в руках у нашего слуги.
- Миледи! – Грэм, воевавший с завязками своего плаща, с запозданием поклонился и я ответила обоим дружеской улыбкой, а затем покосилась на Бенедикта, поспешившего к лестнице, чтобы подать мне руку, как и было положено между супругами.
- Рада вашему приезду, господа, - произнесла я, ощущая не только руку мужа, но и его поддержку. Бен вел меня к друзьям так важно, так гордо, что горло внутри защекотал непрошеный смех, который я, впрочем, смогла подавить. Как же отличалось отношение Кэшема на том балу у Астеров, и теперь, в Штормовом пределе! Он смотрел на меня так, словно я была самым драгоценным сокровищем на свете и сердце ликовало от счастья и любви. Порой и без слов понимаешь, что любима и желанна. А Бен, как никто другой, мог передать свои чувства взором и прикосновением.
- Леди Кэшем, - улыбка Титаниума стала шире. – Кто бы мог представить, но северный воздух вам очень идет. Вы дивно выглядите.
Грэм, наконец, справившийся со своими завязками, сбросил плащ на руки поджидающего лакея и выдохнув с заметным облегчением, перевел взор на меня. Я ощутила, что невольно покраснела, потому как у молодого мужчины не получилось, как у его друга, скрыть эмоции.
Он смотрел на меня так, будто видел впервые.
- Миледи! – пробормотал Грэм. – Право слово, вы восхитительны! Повезло Бенедикту! – тон его голоса и взор сказали мне, что мужчина говорит истинную правду.
Я вернула ему улыбку и, опустив взгляд, посмотрела на сапоги друзей, заляпанные грязью.
- Лакей передал, что вы прибыли верхом? – спросила тихо.
- Не могли дождаться, когда окажемся здесь. Наш экипаж едет следом, - произнес Титаниум. – Полагаю, менее чем через час прибудут и наши вещи.