Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 387
Перейти на страницу:

   - Ну что же, - сказал отец. - Достаточно полная характеристика. Теперь нам будет проще иметь с ними дело. Да и полдороги за разговорами проехали.

   Когда лес разбежался в разные стороны, и открылся большой луг с видневшимся в отдалении замком, два стражника пришпорили лошадей и опередили остальных, чтобы предупредить хозяев, поэтому, когда карета в сопровождении оставшегося эскорта достигла замка, его ворота были гостеприимно распахнуты, а во дворе стояла толпа встречавших.

   - Рад приветствовать соседей! - сказал вышедший вперед барон, одетый в зеленый бархатный костюм и такого же цвета берет. Теплой одежды на нем не было. - Позвольте оказать вам гостеприимство замка Кариш! - продолжил он. - Хочу представить свою жену и дочь. А это мой управляющий. К сожалению, сын сегодня отсутствует. Прошу вас в замок, стол сейчас накроют.

   - Рад познакомиться, - поклонился в ответ отец. - Мы совсем недавно из-за стола, да и вы, скорее всего, уже позавтракали. Может, посидим за столом в обед, а пока просто где-нибудь пообщаемся?

   - Не имею ничего против, - согласился барон. - Простите, сам еще не представился. Лаш Кариш, к вашим услугам!

   Все зашли в замок, поднялись на второй этаж и разместились в большой, со вкусом обставленной гостиной. Слуги приняли у гостей куртки, подали напитки и удалились.

   - Если позволите, господин барон, я бы вас ненадолго покинул, - почтительно сказал Альберт. - У меня еще с прошлого приезда остались нерешенные вопросы с вашим управляющим.

   Получив разрешение, он удалился.

   - Мы были очень расстроены смертью Ленара и Алисии, - сказал Лаш, - и очень рады тому, что Алекс вновь обрел семью. Со старым бароном мы практически не общались, он был другом нашего соседа шевалье Ренара, убитого разбойниками.

   - Его убили на наших глазах, - сказал отец, но мы тогда были далеко и не успели вмешаться. Алекс уже был у вас? Нет? Тогда, может быть, пока мы будем разговаривать, кто-нибудь покажет ему замок? Боюсь, что наши разговоры ему будут скучны.

   Лаш позвонил в колокольчик и отдал соответствующие распоряжения вошедшему слуге. Слуга поклонился и пригласил молодого барона следовать за собой. Когда дверь за ними закрылась, Лаш спросил отца:

   - Я слышал краем уха историю спасения Алекса, но не понял, как вы оказались в разбойничьем лесу. Не просветите, если это не секрет?

   - Никакого секрета в этом нет, - ответил отец. - Мы считались участниками мятежа. Сам я в эту свару не полез, но мой старший не утерпел, а когда начались разбирательства, баронство у нас отобрали. Денег у меня было достаточно, поэтому мы с дочерью решили ехать поближе к герцогу, купить дом и найти себе занятие по душе. На полпути не повезло нарваться на одного подонка с длинной родословной и с подвыпившей компанией его приятелей и охраной. Молодые люди решили позабавиться с Альдой, причем наше мнение они проигнорировали. Пришлось надавать им плюх, а с охраной позвенеть мечами. Мы ушли, но папаша мерзавца объявил нас в розыск. Поэтому пришлось прятаться и добираться до герцога окольными путями. Вот так на счастье Алекса мы там и оказались. Удалось поначалу спасти и его мать, но потом нарвались на стрелка. Меня тяжело ранили, а Алисии не повезло.

   - Так как же вы тогда оттуда выбрались?

   - Альда перебила разбойников, привязала меня к лошади, взяла в седло мальчика и сумела в дождь довезти нас до замка герцога.

   - Героический поступок, - с уважением посмотрел на девушку барон. - А как же вам удалось с ними справиться?

   - Почти всех перестреляла из лука, - сказала Альда, - а в лучника метнула кинжал.

   - Однако! Вы настоящая воительница, баронесса! А я думал, что вы носите меч для красоты.

   - Правильно думали, - рассмеялась девушка. - Вот мечом я совсем не владею. Надеюсь, теперь отец даст мне несколько уроков.

   - Я вам могу предложить кое-что лучше, - сказал Лаш. - Есть тут у нас одна барышня примерно вашего возраста, возомнившая себя воином. Так вот, она виртуозно работает мечом, причем, именно в той манере, какая подойдет и для вас. Я не сомневаюсь, что ваш батюшка прекрасный мечник, но у женского боя есть свои особенности. Я вам предлагаю пригласить Галу с собой. Она страшная непоседа, и здесь ей уже все надоело, а так и вам поможет, и сама развеется. Глядишь, еще и подружитесь.

   - Замечательное предложение, - сказала Альда. - Я согласна, лишь бы согласилась она. Господин барон...

   - Лаш. Для вас я просто Лаш. Мне можно звать вас по имени?

   - Конечно. Я у вас, Лаш, хотела бы узнать одну вещь. Только вы, пожалуйста, не обижайтесь. Мне любопытно, как вам удалось не попасть в мятежники? Помощи Мартину вы не посылали, иначе с вами поступили бы, как с нами. А отсидеться, находясь рядом со столицей ...

   - А я хитрый, - расхохотался барон. - Я был уверен, что долго это безобразие не продлится, поэтому просто тянул время. Когда меня все-таки навестили, я начал лихорадочно готовить в помощь герцогу обоз с продовольствием и людей, а как только уехали, все это распустил и надавал сыну плюх. Вздумалось ему, понимаешь, мечом помахать.

   - А у меня не хватило духа, - признался отец.

   - Ну я-то своего оболтуса хорошо знаю. Врезал я ему так, что шлем улетел в другой угол зала, и сказал, что если он уйдет к герцогу, то пусть герцог его наследством и обеспечивает. На мое счастье, эту игру раскусить не успели.

   - А почему герцог назначил вас опекунами Алекса? - спросила Вара. - Я понимаю, что вы его спасли, но ведь вы же числились в мятежниках.

   - Дело в том, что Алекс признал меня своей матерью, - ответила баронессе Альда, - а барон Лишней разобрался, что мы ни в чем не участвовали, так что у герцога не было к нам никаких претензий.

   Она заметила, что барон побледнел при имени Джока. Великое дело - репутация.

   - Я могу встретиться с вашим управляющим? - спросила Альда. - Говорят, что он делает замечательно музыкальные инструменты. Нет, дейра у меня есть, просто хочу задать ему несколько вопросов.

   - Конечно, можно, - кивнул барон. - Алия тебя проводит. Она у нас сама замечательно играет и часто пропадает у Сторна, когда он работает.

   - Сейчас мы его найдем, - сказала Алия, ведя Альду к выходу из замка. - Он, наверное, с вашим управляющим во дворе.

   Быстро отыскать управляющего не получилось, и им пришлось побывать во многих местах, прежде чем Сторн был найден в помещении каретной, где он за что-то отчитывал конюха.

   - Уважаемый Сторн! - обратилась к нему дочь барона. - Вы бы не могли уделить нам немного внимания? У нашей гостьи есть к вам несколько вопросов.

   Управляющий оставил обрадованного конюха и вышел с девушками во двор.

   - Я весь внимание. Что интересует госпожу баронессу?

   - У меня есть дейра, на которой я иногда играю. Раньше она меня устраивала, но недавно я услышала от сестры нашего герцога, что у него на родине был похожий инструмент, только струны в нем сделаны из металла. По его словам, звучание у него намного громче и чище, чем у дейры. Герцог говорил, что дейра в сравнении с его инструментом - это как черствая горбушка в сравнении с только что испеченным яблочным пирогом. Я расспросила об этом инструменте сестру герцога, а она еще раньше расспрашивала брата. Герцогиня объяснила, что инструмент имеет семь металлических струн разной толщины. Самые тонкие дают высокий звук, а высоту тона можно менять, как и в дейре, прижимая пальцами струну к шейке. Настройка производится натяжкой самих струн. Корпус у инструмента не цельный, а клееный из нескольких частей. Вы один из лучших мастеров, скажите, неужели и у нас нельзя сделать что-нибудь подобное?

   - Железо вместо шелка, - задумчиво произнес Сторн. - Может быть... Только для этого, наверное, нужна очень тонкая и прочная железная нить. Я о таких не слышал.

   - В одной из наших деревень есть кузнец, который может делать с железом все. Может быть, мне удастся с его помощью изготовить струны?

   - Если у вас это получится, считайте, что первый инструмент ваш.

   - А второй - мой! - Алия умоляюще снизу вверх смотрела на мастера.

   - Твой, твой, - усмехнулся тот, - но только в том случае, если у госпожи баронессы все получится со струнами.

   - Смотри, Гала идет! - схватила Альду за руку Алия. - Давай договоримся с ней насчет тебя?

   На вид идущая к ним девушка была на год старше Альды. Фигура у нее была замечательная, разве что более мускулистая, чем следовало бы для девицы ее возраста и роста. На стягивающем тонкую талию широком кожаном ремне покачивался в такт шагам легкий меч.

   - И не холодно ей так ходить? - тихо спросила Альда.

   - Она по двору всегда так ходит, - так же тихо успела ответить Алия. - Куртку надевает, если очень холодно или нужно ехать верхом.

   - Привет! - поздоровалась Гала с Алией. - Мне показалось, или вы действительно говорили обо мне? Не представишь мне свою подругу?

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии