Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Охота за слоновой костью - Уилбур Смит

Охота за слоновой костью - Уилбур Смит

Читать онлайн Охота за слоновой костью - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 150
Перейти на страницу:

— Молодые?

— Очень. И очень нежные. Нетронутые.

— Когда будет готово?

— Сегодня в десять вечера, — сказала она. — Не раньше.

— В приморском павильоне? — спросил он. — Да, — ответила она. — У ворот вас будут ждать. В десять вечера. Не раньше и не позже.

Чэнгун поехал в жилой дом на Тунхуа-роуд. В этом самом престижном районе города квартиры стоили очень дорого, но платил «Удачливый дракон».

Чэнгун оставил свой «порше» в подземном гараже и на лифте поднялся на верхний этаж. Когда он принял душ и переоделся, было еще только шесть часов. У него оставалось достаточно времени для подготовки.

Из дома он вышел пешком и пошел по Тунхуа-роуд. Он любил ренао Тайпея. И скучал во время поездок по нему тоже. Слово «ренао» почти невозможно перевести с китайского ни на какой язык. Оно означает одновременно праздник, оживление, радость и шум.

Сейчас месяц призраков, седьмой лунный месяц. Призраки возвращаются из преисподней на землю, и их следует умилостивливать дарами — призрачными деньгами и пищей. И еще нужно их отпугивать фейерверками и драконьими шествиями.

Чэнгун остановился, чтобы посмеяться и поаплодировать одному такому шествию, которое возглавлял чудовищный дракон с огромной головой из папье-маше и пятьюдесятью парами человеческих ног под змеиным телом. Прыгающие шутихи поднимали столбы голубого дыма на уровне икр зрителей, оркестр бил в гонги и барабаны, кричали дети. Отличное ренао… Чэнгун повеселел.

Он пробирался сквозь шумную толпу, пока не достиг района Восточных Садов; здесь он свернул с главной улицы на боковую.

К этому предсказателю будущего Чэнгун ходил уже десять лет. Это был старик с редкими седыми волосами и с родинкой на лице, как у отца Чэнгуна.

В традиционном наряде, в шапке мандарина он сидел, отгородившись от мира коврами, скрестив ноги и разложив вокруг предметы своего ремесла.

Чэнгун почтительно поздоровался и по приглашению прорицателя сел напротив.

— Я очень давно тебя не видел, — упрекнул старик, и Чэнгун извинился:

— Меня не было на Тайване.

Они обсудили плату и предсказание, которое Чэнгун хотел получить.

— Мне предстоит трудное задание, — объяснил Чэнгун. — Нужно руководство духов.

Старик кивнул и стал сверяться со своими звездными атласами и сборниками карт, что-то бормоча про себя. Наконец он протянул Чэнгуну глиняную чашу, полную бамбуковых палочек.

Чэнгун энергично потряс чашу и высыпал палочки на циновку между ними. На каждой палочке были особые надписи и эмблемы. Старик принялся внимательно изучать, в каком порядке они расположились.

— Задание ты будешь выполнять не здесь, на Тайване, а в земле за океаном, — сказал он наконец, и Чэнгун слегка расслабился. Старик не утратил своего мастерства. Он кивнул, подтверждая.

— Задача очень сложная, в ней участвует много людей. Иностранцев, чужеземных дьяволов.

Чэнгун опять кивнул.

— Я вижу сильных союзников, но и сильных врагов, которые противостоят тебе.

— Своих союзников я знаю, но не знаю, кто станет моими врагами, — вмешался Чэнгун.

— Ты знаешь своего врага. Он уже противостоял тебе. В тот раз ты одолел его.

— Можешь описать его?

Прорицатель отрицательно покачал головой.

— Ты узнаешь его, когда снова увидишь.

— Когда же?

— Ты не должен уезжать в месяц призраков. Подготовься здесь, на Тайване. Уезжай только в первый день восьмого лунного месяца.

— Хорошо. — Это совпадало с планами Чэнгуна. — Я смогу снова победить врага?

— Чтобы ответить на этот вопрос, я должен гадать снова, — прошептал старик, и Чэнгун поморщился от этой попытки выманить еще денег.

— Хорошо, — согласился он. Предсказатель снова собрал бамбуковые палочки в чашу, а Чэнгун высыпал их на циновку.

— Теперь врагов стало двое. — Предсказатель выбрал из груды две палочки. — Один — мужчина, которого ты знаешь, второй — женщина, с ней ты еще не встречался. Вдвоем они будут препятствовать тебе.

— Я смогу их победить? — с тревогой спросил Чэнгун, и старик снова принялся внимательно рассматривать, как легли палочки.

— Я вижу покрытую снегом великую гору и большой лес. Это поле битвы. Появятся злые духи и демоны.

Подняв еще одну палочку из груды, старик замолчал.

— Что еще ты видишь? — настаивал Чэнгун, но старик закашлялся и сплюнул, не глядя на Чэнгуна. Палочка была выкрашена в белый цвет — цвет смерти и катастрофы.

— Это все. Больше я ничего не вижу, — сказал прорицатель.

Чэнгун достал из кармана банкноту в тысячу тайваньских долларов и положил рядом с грудой палочек.

— Я одолею своих врагов? — спросил он, и банкнота словно по волшебству исчезла в худых пальцах старика.

— Ты не ударишь лицом в грязь, — пообещал он, по-прежнему не глядя на клиента, и Чэнгун вышел из-за загородки. Двусмысленный ответ несколько ухудшил его настроение.

Теперь он больше чем когда-либо нуждался в утешении, но было еще только начало девятого. А ему велели приходить не раньше десяти.

Путь предстоял совсем недальний, по Змеиной улице, но Чэнгун задержался во дворе Храма горного дракона и сжег пачку призрачных денег в одной из ярко раскрашенных печей-пирамид: это утихомирит призраков предков, которые этим вечером бродят вокруг него.

Выйдя из храма, он пошел по ночному рынку, где торговцы предлагали поразительное разнообразие товаров, а проститутки занимались своим делом в непрочных деревянных хибарах в переулках за рынком. И продавцы, и размалеванные дамы громко торговались с возможными клиентами, зрители присоединялись к этой торговле — выкрики, предложения, смех. Снова хорошее ренао, и Чэнгун приободрился.

Он свернул на Змеиную улицу, где теснились многочисленные лавки. Перед каждой высились груды корзин из стальной проволоки для змей, а самые большие и пестрые змеи располагались в витринах. Они-то и дали улице название.

У многих лавок снаружи сидел живой мангуст на цепочке. Чэнгун остановился, чтобы понаблюдать за схваткой этого маленького хищника с четырехфутовой коброй.

Кобра поднялась перед мангустом, и вокруг быстро собралась толпа, зрители радостно кричали. Раздув полосатый капюшон, кобра поворачивалась и раскачивалась, как цветок на стебле, глядя на кружащего мангуста немигающими блестящими глазами; мелькал кожистый черный язык, ловя в воздухе запах противника.

Мангуст плясал, уходя из стороны в сторону; когда кобра ударила, он отскочил назад. На мгновение кобра потеряла равновесие, вытянувшись во всю длину, и мангуст сумел воспользоваться этим. Он оказался за блестящей чешуйчатой головой, и на острых, как иглы, зубах захрустели кости. Змея извивалась в агонии, а хозяин лавки оторвал мангуста от жертвы и унес корчащуюся рептилию в помещение. Несколько зрителей пошли за ним.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 150
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота за слоновой костью - Уилбур Смит.
Комментарии