Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » О чем молчит соловей. Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного - Илья Юрьевич Виницкий

О чем молчит соловей. Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного - Илья Юрьевич Виницкий

Читать онлайн О чем молчит соловей. Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного - Илья Юрьевич Виницкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 125
Перейти на страницу:
class="v">Эх, курица – кукурюкица

– курюкукица – просто крякица!

Эх, курицу, да кукурюкицу,

Да курюкукицу, да просто крякицу!

Вот такие это были кукурюкицыны дети.

Как видим, моя детская шутка в «Литературной газете» не только оставила отпечаток в сознании писателя Круковера, включившего ее в свою мифологизированную биографию, но я еще и оказался тем самым обэриутом, который вдохновил рокера Оголтелого на его «Кукурюкицу» (кстати, не навеяна ли последней и забавная песенка Cемена Слепакова «Курица», недавно построфно проанализированная профессором А. К. Жолковским?). Вот, кстати, музыкальная композиция песни Оголтелого в «домашней» записи2.

Нет, не отдам я своею птичку Круковеру! Передумал. Она моя, говорю я гордо! Крукареку!

Примечания

ФИЛОТЕРАПИЯ, или Третий бастион Самюэля Пиквика (маленький манифест)

1 Теперь там вроде бы будет гостиница.

2 О ее составе см.: https://visit.bodleian.ox.ac.uk/event/melancholy-new-anatomy#/

3 Эта старинная история, восходящая, как полагают историки безумия, к случаю «стеклянной мании» французского короля Карла VI, была использована Сервантесом в одной из его новелл и приведена в «Анатомии меланхолии» Бертона, многочисленных медицинских и философских трактатах (например, у Декарта, Мальбранша и Гоббса) и популярных сборниках анекдотов о сумасшедших (см.: Gill Speak. An odd kind of melancholy: reflections on the glass delusion in Europe (1440–1680) // History of Psychiatry. Vol. 1(2). 1990. P. 191–206; Юханнисон К. История меланхолии. О страхе, скуке и чувствительности в прежние времена и теперь. Пер. И. Матыциной. М., 2019). В конце XIX века она привлекла к себе внимание Льва Толстого («[а]некдот о том сумасшедшем, который вообразил себе, что он стеклянный, и, когда его уронили, сказал: дзинь! и тотчас же умер» [ «О жизни»]). Этот анекдот Толстой любил рассказывать своим детям («А мы смеялись», – вспоминал сын писателя [Толстой С. Л. Мой отец в семидесятых годах// Красная новь. 1928. № 9. С. 193]). В свою очередь, толстовский анекдот поразил романтическое воображение Марины Цветаевой, истолковавшей его в своем духе в статье о двух «Лесных царях»: «Как тот безумец, мнивший себя стеклянным и на разубедительный толчок здравого смысла ответивший разрывом сердца и звуком: дзинь… (Подобие, далеко заводящее)» {Цветаева М. Сочинения. Проза. М., 1980. С. 463). Ср. позднейшее признание Цветаевой: «Я всегда разбивалась вдребезги, и все мои стихи – те самые серебряные сердечные дребезги». Сам Толстой мог вычитать этот анекдот у Декарта или в медицинских сочинениях своего времени – например, в «Опыте исследования душевных болезней в психологическом отношении» Владимира Классовского (1855).

4 Классевский В. Опыт исследования душевных болезней в психологическом отношении. СПб., 1855. С. 44.

5 Болотов А. О умственной ипохондрии (Замечание, взятое из Экономической энциклопедии)// Экономический магазин. Ч. 27.1786. С. 43. Этим старинным анекдотом на популярную в гуморальной теории меланхолического безумия тему урины вдохновился Джонатан Свифт в описании одного из подвигов Гулливера.

6 Уже потом я узнал, что русские посетители выставки заметили ошибки кураторов и последние ответили на замечание благодарностью и разъяснением (надо сказать, несколько странным, хотя и искренним): «Некоторые их этих деталей – включение „Ленинграда" и указание имени переводчика – теперь не являются точными [are now inaccurate]. Каталогу, откуда была взята эта информация, уже около 60 лет, и тогда город все еще назывался Ленинградом, а не Санкт-Петербургом. И написание имени автора, избранное библиографом, отвечало тогдашней традиции» (источник цитаты в наше время является нецензурным). Такая практика действительно существовала в первой половине XX века. Так, в кембриджском каталоге английской литературы 1940 года встречаются указания на «Sovremennik (Leningrad). Jan.-Oct., 1865», «Jacobi M. H. Die Galvanoplastik. Leningrad, 1840», «Boeikov (sic!), Novosti Literatur (sic!). Leningrad, Nov. 1824» и t. д.

7 Half-burned copy of a Russian translation of the Pickwick Papers. Found in the Redan at Sebastopol, when that battery was stormed on Sept. 9, 1855. Given by Rev. F. J. Holt Beever in 1856. Macray W. D. Annals of the Bodleian Library. Oxford, 1868. P. 338.

8 Miller 0. Frederick John Holt Beever: A Jesus Fellow in Dakota Oliver Miller // Jesus College, Oxford Record 2019. P. 98–103; cm.: https://www.alumniweb.ox.ac.uk/jesus/file/ The-JC-Record 2019-FINAL.pdf

9 Young A. Mystery Writers: Edith Wharton and the English Tutor (Marion Mainwaring’s «Mysteries of Paris: The quest for Morton Fullerton») / / Times Literary Supplement, 2019-07-05 (6066). P. 17.

10 Guild C. Over the Ocean; or, Sights and Scenes in Foreign Lands. Boston, New York, 1871. P. 145.

11 HassardJ. R. G. A Pickwickian Pilgrimage. Boston, 1881. P. 9.

12 Conway M. D. The Pulpit and Politics / / The Pall Mall Gazette. No. 6274. 1885. P. 2.

13 Fitzgerald P. H. The History of Pickwick: An Account of Its Characters, Localities, Allusions, and Illustrations. With a Bibliography. London, 1891. P. 4. О русском восприятии романов Диккенса в XIX веке существует большая литература. См., например: Катарский И. Диккенс в России: середина XIX века. М., 1966; Palievsky J, Umov D. A Kindred Writer: Dickens in Russia, 1840–1990 // Dickens Studies Annual. Vol. 43 (2012). P. 209–232.

14 Plowman Th. From the Land of Letters // The Living Age (1916). Vol. 288. P. 605.

15 Carpenter W. B. Further Pages of My Life. New York, 1917. P. 221–222.

16 Milne L. Laughter and War: Humorous-Satirical Magazines in Britain, France, Germany and Russia, 1914–1918. Cambridge, 2016. P. 41.

17 The Dickensian. Winter. 1941. P. 16; The Bodleian Library Record. Vol. 2. Oxford, 1949. P. 21.

18 Evseyeva L. Lenin library. A Visit of British Delegates / / New Library World. 1945. Vol. 47. P. 124.

19 Альманах библиофила. Вып. 17. M., 1985. С. 211.

20 De Wolfe Howe M. A. Portrait of an Independent: Moorfield Storey, 1845–1929. Vol. 2. Boston, 1932. P. 67.

21 Forster J. The Life of Charles Dickens. Vol. 2. Philadelphia, 1873. P. 447–448.

22 Ranken W. Bayne. Six months at Sebastopol; being selections from the journal and correspondence of the late Major George Ranken, Royal Engineers. London, 1857. P. 106.

23 Революционная ситуация в России в 1859–1861 гг. Т. 5. М., 1970. С. 299–304.

24 Cavendish Т. G. Journal of Adventures with the British Army, from the Commencement of the War to the Taking of Sebastopol. London, 1856. Vol. 2. P. 270.

25 [Wilbraham R.]. Scenes in camp and

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О чем молчит соловей. Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного - Илья Юрьевич Виницкий.
Комментарии