Восточные страсти - Майкл Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарльз тяжело вздохнул, а Руфь только покачала головой.
— Иными словами, дорогая, — сказала она наконец, — ты собираешься провести рядом с Джонатаном три долгих месяца, притом, что других пассажиров, кроме детей, не предвидится, а отвлекаться на управление судном тоже не будет необходимости — этим наверняка займется другой человек.
Невозмутимость Элизабет поколебать было решительно невозможно.
— Вот именно. Мне предоставляется великолепная возможность заняться, так сказать, укреплением завоеванных позиций.
На лице ее брата было написано настоящее отчаяние.
— И я должен потворствовать тому, что наше судно будет использовано для такого рода затей…
Элизабет твердо взглянула на него.
— Я ни в коей мере не требую твоего участия в моем плане, Чарльз. Джонатану я напишу сегодня сама и попрошу его оказать мне любезность и забронировать для меня каюту. — Неожиданно она задорно рассмеялась. — А еще я войду в тайный сговор с мисси Сарой, чтобы заручиться согласием верного союзника.
Изумлению Чарльза не было предела.
— Я никогда не поверю, чтобы мисси Сара вступила с тобой в заговор с целью положить конец свободе Джонатана! — воскликнул он.
Руфь взяла в руки серебряный чайничек и налила ему полную чашку горячего чая.
— Экипаж будет подан только минут через десять, Чарльз. У тебя еще вполне достаточно времени, чтобы выпить вторую чашку.
Положение незамужней дамы доставляло Молинде некоторые неудобства в насыщенной общественной жизни Гонконга. Конечно, в великосветских кругах многие были наслышаны об их отношениях с сэром Седриком Пулом. Это обстоятельство неизменно учитывалось при рассылке приглашений на разного рода приемы. Однако ей предстояло проводить и встречи, необходимость которых диктовалась интересами дела. И здесь ей оставалось только завидовать своим коллегам и конкурентам — мужчинам, ибо перспектива какого-нибудь протокольного события или приема в честь потенциальных заказчиков всегда была чревата неожиданностями.
Она в очередной раз посетовала на это, занимаясь организацией первого рейса из Бангкока в Гонконг приобретенной ею в Сиаме роскошной океанской джонки. Судно располагало необычайно просторной палубой, и Молинде пришла в голову мысль устроить ужин прямо на борту джонки. Под палубой находился впечатляющих размеров камбуз, так что повара вполне могли приготовить большую часть блюд прямо на месте, пока корабль стоял на якоре в гавани. Было решено устроить званый вечер в честь лорда и леди Уилльямсон, и, заручившись их любезным согласием, она назначила дату приема на день, когда новая джонка должна была по расписанию появиться в гонконгском порту.
— Мне известно, что им не нравится, когда вокруг их особ начинается шумиха, — говорила она сэру Седрику Пулу. — Я намерена свести протокольные речи и остальную помпу к минимуму. Малый сезон дождей как раз подходит к концу, так что мы сможем развлекать гостей прямо на палубе, и там же будет подан ужин. Мы развесим на палубе бумажные фонарики и устроим настоящую иллюминацию. Поварам будет дано указание приготовить несколько основных блюд, не считая десерта. Честное слово, я бы очень хотела создать для его и ее превосходительства атмосферу феерического веселья.
Сэр Седрик остался в восторге от ее плана, и поэтому приготовления пошли полным ходом.
И хотя Молинда не могла ни о чем догадываться, все ее старания были на руку Оуэну Брюсу, которому не приходилось и мечтать о такой удаче. Он сразу углядел способ отправить Молинду за решетку и покрыть позором ее имя, а сэра Седрика надолго отвлечь от борьбы с контрабандой наркотиков.
Все приготовления Брюса оказались до смешного простыми. Удача сама шла ему в руки. Предстоящий прием в честь лорда и леди Уилльямсон ни от кого не держался в тайне. В портовых районах отлично знали и то, что всю команду для своего нового приобретения хозяева собираются нанимать здесь же, а потом пошлют ее другим судном в Бангкок, где в местном порту ее уже будет ждать пресловутая джонка. При выборе капитана нового судна Молинда остановилась на Вене Нинь По, который с незапамятных времен — еще с тех пор, когда одним из совладельцев был Сун Джао — ходил на джонке вдоль берегов Срединного Царства. Капитан безотлагательно принялся набирать команду. Однажды в дверь его дома в портовом районе постучал неизвестный и пообещал ему огромное вознаграждение в обмен на молчание и необременительную услугу. Вень поколебался, но в конце концов согласился выслушать незнакомца. Очень скоро он понял, что не прогадал.
От капитана требовалось немногое. Брюс просил разместить в трюмах шесть запломбированных ящиков с чаем и включить их в накладные. Ему даже было предложено захватить эти шесть ящиков при Отплытии из Гонконга. За каждый ящик с чаем Брюс посулил ему один золотой юань. Даже с учетом того, что часть этой суммы предназначалась для оплаты работы грузчиков, все равно гонорар был поистине сногсшибательный. Не один год пришлось бы работать Веню капитаном, чтобы заработать такую сумму.
Он принял условия шотландца, и сделка совершилась. Авансом он получил три золотых аюня. Три других причитались ему по возвращении из Бангкока.
Это возвращение несколько затянулось из-за неожиданного шторма, который разыгрался у берегов Гонконга, но утром того дня, на который был назначен прием, судно пришвартовалось к докам «Рейкхелл и Бойнтон». Прямо на пирсе его встречали повара и официанты. За ними на судно поднялась небольшая армия уборщиков, которые должны были заняться мойкой и надраиванием палуб и внутренних помещений. Необходимо также было развесить фонарики.
Вскоре на борт джонки поднялась Молинда, и работа закипела вовсю. В присутствии Веня Нинь По на судне больше не было необходимости, и он кружным путем направился в офис Оуэна Брюса. Его без промедления провели к шотландцу.
— Все сделано так, как хотел фань хуэй, — не теряя слов понапрасну, заговорил капитан. — Ящики с чаем находятся на самом верху посреди тюков со слоновым деревом и ароматическим сиамским чаем.
— И вы совершенно уверены в том, что это те самые ящики, которые были переданы перед отплытием в Бангкок?
Капитан утвердительно кивнул. Подозрительность белого человека уязвила его, но на лице не отразились следы гнева.
— Я ни в чем не позволил себе отступить от инструкции, — ответил он. — Теперь фань хуэй должен выполнить свою часть сделки.
Брюс, естественно, предпочел бы подождать, когда власти после досмотра вместо чая обнаружат на джонке сырой опиум, а потом уж и рассчитаться с китайцем, но времени на маневр уже не оставалось. Кроме того, он отлично понимал, что Веню Нинь По самому придется совсем не сладко. Ему еще предстоит выдержать долгие беседы с сэром Седриком Пулом и его подчиненными. Как он из этого выкарабкается — уже его собственные проблемы, — но нельзя упускать из виду, что, если выплатить ему сейчас всю сумму до конца, у него будет значительно меньше желания рассказать властям об их сделке.