Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Такая разная любовь - Маргарет Пембертон

Такая разная любовь - Маргарет Пембертон

Читать онлайн Такая разная любовь - Маргарет Пембертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 131
Перейти на страницу:

Дестини сфотографировали в день ее рождения. В руке она держала воздушный шарик с надписью «Тебе 4», а ее розовое праздничное платьице поражало количеством кружев и оборок. Дестини весело смеялась, глаза сияли от счастья. Кики ожидала, что девочка окажется рыжеволосой, как она сама, но у Дестини были белокурые отцовские волосы, кудрявые, как у Примми. И все же в треугольном кошачьем личике девочки и в упрямом подбородке безошибочно угадывались черты Кики.

Кики опустилась на песок и обхватила руками колени, горюя о сестре, которую никогда не знала. Вместе с горечью пришло неожиданно острое чувство утраты. По щекам Кики катились слезы.

Рэгз, мокрый, увешанный водорослями, но совершенно счастливый, выскочил на берег и принялся шумно отряхиваться, но Кики, глубоко погруженная в свои мысли, не обращала на него внимания. Избавившись от водорослей, пес уселся рядом с хозяйкой и застыл в такой же неподвижности.

Вернувшись в Рутвен, Кики обнаружила на кухне Мэтта и Хьюго с кружками кофе в руках. Примми поджаривала на рашпере бекон.

Джералдин, как всегда безупречно элегантная, в узком бирюзовом платье, сидела за кухонным столом, болтала с Мэттом и по ходу беседы делала пометки в маленьком блокноте. Ее гладкие шелковистые волосы свободно падали на спину черной тяжелой волной.

Артемис все в том же шелковом платье в цветочек снова и снова набирала номер на своем мобильном телефоне.

Хьюго, невероятно импозантный в розовом свитере и серых слаксах, внимательно рассматривал рисунок, состоявший исключительно из ярких геометрических фигур.

— Если вам нужен умелый и надежный работник, лучше Бретта Кенуина вам не найти, — заверил Мэтт Джералдин. — По профессии он плотник, но умеет делать практически все. Конечно, ему ничего не стоит превратить амбар в жилое помещение, и он запросто соорудит специальный помост, чтобы Примми могла доить Элис.

— А номер его телефона?

Когда Мэтт принялся диктовать Джералдин номер, Артемис пожаловалась с отчаянием в голосе:

— Орландо не отвечает, а Шолто отключил телефон.

— А зачем ты им названиваешь? — поинтересовалась Кики, направляясь к столу.

— Я хочу, чтобы они взяли чемоданы, которые я брала с собой в круиз. К тому же я хотела бы забрать из дома некоторые дорогие мне вещи, прежде чем эта стерва Серена начнет в них копаться.

— А не лучше ли будет сделать это лично? — Хьюго отложил эскиз будущего французского огорода и переключил все свое внимание на Артемис. — Я мог бы вас отвезти. Мне доставила бы огромное удовольствие долгая поездка в… А куда мы едем?

— В Глостершир… но мне неловко просить вас, Хьюго. Это слишком далеко, и кроме того… — Щеки Артемис порозовели. — Здесь могут возникнуть некоторые трудности.

Кики, раскладывая вилкой кусочки поджаренного бекона на ломти хлеба, раздраженно фыркнула.

— Ради Бога, Темми, какие еще трудности? Это твой дом, черт побери! И ты еще поборешься за него, я надеюсь. Ты ведь не собираешься согласиться с заявлением Руперта?

— Нет, конечно, не собираюсь. — Артемис обиженно скривила губы. — Это дело принципа. Но жить в этом доме, после того как Серена испоганила его, я не буду.

— Что ж, тогда в чем же дело?

Артемис покраснела еще гуще.

— Прежде чем покинуть дом, я немного вспылила.

— Ну, если ты швыряла в него всем, что попадалось под руку, никто не станет тебя винить. — Джералдин закрыла блокнот. — Особенно если речь идет о вещах, которыми он дорожил и на которые тебе решительно наплевать.

— Вещи тут ни при чем.

Все с интересом посмотрели на Артемис, и та неловко потупилась.

— Я ударила его. Кулаком. В челюсть.

Хьюго подавился своим кофе. Кики издала восторженный вопль. Джералдин рассмеялась, а Примми недоверчиво спросила:

— Ты хочешь сказать, что свалила его?

Артемис кивнула.

— И он ушибся?

— Он упал.

Кики и Джералдин согнулись от хохота. Примми попыталась сделать серьезное лицо, но не смогла. Мэтт, похоже, пришел в ужас, а Хьюго выглядел ошеломленным.

— Теперь вы понимаете, почему мое появление в доме вместе с Хьюго может вызвать… некоторую неловкость, — сдержанно заключила Артемис.

Все взгляды обратились на Хьюго. Его внутренняя борьба была недолгой. Верный рыцарь мужественно принял тот факт, что его рубенсовская богиня оказалась вовсе не так беспомощна, как он воображал. Он напомнил себе, что ее подло и бесстыдно спровоцировали, и его тут же охватило благородное негодование.

— Мы едем немедленно, — решительно объявил он. — Мы успеем съездить туда и обратно еще до наступления темноты.

— Но что подумает Руперт? — невольно вырвалось у Артемис. Сказывался рефлекс, выработанный за тридцать два года супружеской жизни. — Он вас совсем не знает, и…

Кики застонала. Джералдин в отчаянии закатила глаза к потолку. Примми терпеливо заметила:

— Если бы Руперт сказал, что его роман с Сереной — ужасная ошибка и он хочет помириться с тобой и снова жить вместе, как прежде, ты бы согласилась?

Артемис на мгновение задумалась и решительно покачала головой:

— Нет.

— Значит, ты, так же как и он, хочешь развода?

— Да. — В голосе Артемис послышалось удивление, словно она только что неожиданно осознала правоту своих слов. — Да, Примми. Я хочу развода.

— Тогда совершенно не важно, что подумает Руперт, увидев тебя в обществе незнакомого мужчины. Будет гораздо лучше, если ты сама приедешь и заберешь свои вещи, а не станешь просить об этом одного из сыновей.

— И если ты сейчас же, сию же минуту не отправишься в путь, я никогда больше не буду с тобой разговаривать, — с напускной суровостью пригрозила Джералдин, видя, что Артемис колеблется.

И Артемис наконец решилась.

— Я только захвачу сумочку, — обратилась она к Хьюго, — и тут же спущусь к вам.

Минуту спустя она появилась на кухне с сумочкой в руках. Не сговариваясь, все встали и вышли во двор проводить Артемис и Хьюго к стоящему перед домом «мерседесу».

— Они прекрасно смотрятся вдвоем, правда? — заметила Примми, когда Хьюго открыл дверцу для Артемис.

Джералдин тихонько рассмеялась:

— Не торопи события, Примми. Артемис только вчера покинула супружеский дом.

— Может быть, но ее брак развалился много лет назад. Хотя не думаю, что она это осознает.

— Иногда требуется время, чтобы что-то понять. — Кики проводила глазами «мерседес», медленно двигавшийся по дорожке к воротам. — Кое-что я поняла только сегодня утром.

— И что же? — Джералдин тоже внимательно следила за автомобилем.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 131
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Такая разная любовь - Маргарет Пембертон.
Комментарии