Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Читать онлайн В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 140
Перейти на страницу:

— Это плохо или хорошо?

— Это… интересно, как минимум, — стажёр почесал затылок, — Ты превратил их в некое подобие нейросети. Решение, должно быть, пришло само, учитывая, насколько распространены в твоём мире подобные образования — интернет, беспроводные телефоны. Попросить рыб передать мысленное сообщение, обсчитать логическую задачку, пользуясь ими, как блоками памяти или запечатлеть в их памяти какой‑то момент жизни — просто блестяще.

— То есть за меня сейчас думают рыбы? — переспросил Андрей.

— В каком‑то смысле — да. Или ты думаешь рыбами. Вопрос проекции и точки зрения. Сигнал выходит настолько мощным, что ты даже можешь иногда навязывать свою волю другим. Отчасти, разумеется.

— Глаза, — кивнул Андрей.

— Вот именно, — подтвердил Велесандр, — Теперь понимаешь, чего лишился твой мир? Равновесие нарушено, это грозит серьёзными переменами.

— Поменьше метафизики, — остановил его Андрей.

— Представь, Андрей, что твой мир — фонарик, работающий на нескольких батареях. Попав сюда ты убрал одну из них, разорвал цепь.

— И что произойдёт? — спросил он.

— Весь мир погаснет, начнёт медленно возвращаться в изначальное своё состояние, небытие. Рано или поздно оставшиеся батарейки уравновесят хаос, но до тех пор, пока этого не случится… У каждого мира всё происходит по — разному. Этот, к примеру, после гибели Нерея начал погружаться на дно, твой же, вполне вероятно, превратится в сплошную пустыню. Или замёрзнет. А может вообще взорвётся.

— Не хочу, чтобы он взрывался, — проговорил Андрей, — Говори, что именно нужно делать.

— Для начала — разорвать цепь, что связывает тебя с этим миром. Пока она существует тебе не выбраться, — ответил Стажёр.

— Руфиано?

— Нет, не он, — покачал головой Велесандр, — Это какой‑то побочный эффект. Послушай, сюда тебя затянуло случайно — теперь нам это известно совершенно точно, мы в ФБВР проверили все показания. Ритуал был направлен не на тебя, но ты стал его частью. Лучше всего тебе повидаться с леди Маргарит и подробно разузнать о том, что они наделали той ночью.

— А потом? — спросил Андрей.

— Вернуться туда, где всё началось. Воронка всё ещё на прежнем месте. Ты точно нить, сшивающая оба мира в один. На пользу это не идёт ни тому ни другому — уж поверь мне.

— Не говоря уже о разорванной цепи, — кивнул Андрей.

Всё как‑то разом навалилось на него. Молодой человек вышел на балкон, под тёплый бриз. До недавнего момента ему казалось, что ставки относительно невелики. Сейчас же всё внезапно осложнилось.

— Послушай, Велес, — крикнул он с балкона, — А что случиться, если я здесь умру?

Ответа не последовало и он вернулся в зал.

— Если вы умрёте здесь, — ответил Велесандр, — То осколок той души раствориться в этом мире, напитает собой его.

— Послушай, — проговорил Андрей, — Ты же сам каким‑то образом попал сюда.

— Через дверь, — ответил тот, кивнув.

— А мне можно воспользоваться этой самой дверью?

— Боюсь, что нет. Боги, аватары, носители осколков и прочих значимых атрибутов не могут перемещаться обходными тропами. Они слишком узки для них.

— Узки?

— Тропы для них. Ну или они слишком велики для троп. Понимаешь Андрей, мы, обитатели Бездны, живём в крошечных мирах, размером с дом или небольшой город. Эманация высших существ любого большого мира неизбежно разрушит его. Всё равно что солнце поместить в комнату. Для своих путешествий аватары открывают огромные тоннели, вроде того, что затянул тебя сюда, и тратят секунду на путешествие, которое у нас занимает недели и месяцы.

— И как же мне создать такой тоннель?

— Тебе — никак. В тебе лишь капля той силы, коей требуется океан.

— Значит та воронка — единственный путь? — спросил Андрей.

— Именно так. Хотя, конечно, ты мог бы поискать обходные маршруты. Тот же Янтарный картель как‑то раз протащил по своим тропам целую планету. Но они работают только за плату, а цены у них чудовищные.

— Всё ясно, значит придётся говорить с леди Маргарит.

Что‑то гулко стукнуло в дверь. Сначала показались ножны длинного меча и целая охапка карт, а следом за ней — сам Руфиано. Следом за наёмником шла Феличиана.

— Андре, мальчик мой, что с вашим лицом?

— Случайно порезался, эсса посол, — ответил он, принимая руку женщины и приветствуя согласно этикету.

В книгах ди Бруне он почерпнул массу вещей, большая часть из которых касалась Конфедерации. Не удивительно, что все вокруг принимали его за себастийца.

Без лишних церемоний женщина ухватила его лицо и, оттянув в сторону повязку, принялась разглядывать рану.

— Какой ужас, Андре! У вас нет глаза!

— Вы уверены? — он с трудом высвободился и поправил бинты, — Вам просто показалось. Всё не так серьёзно.

— Не шутите так, Андре. Послушайте, у меня есть чудесный ктарский экстракт Согойи. Наложите его на рубец и за ночь у вас вырастет новый глаз…

— …но не обязательно на голове, — встряла Танниа, прожевав очередной кусок омлета, — А ещё жабры и хвост. И тебе лучше не знать из чего эту мазь делают, Андре. Я не перестаю удивляться, эстра ди Бруне, откуда у вас столько запрещённых препаратов?

— Мы знакомы, милочка? — спросила Феличиана, поднимая бровь.

— Заочно, — ответила Танниа, поднимаясь с места, — Танниа Рибальд, чернокнижник третьей гильдии.

Девушка протянула Феличиане растопыренную пятерню и та осторожно пожала кончики пальцев.

— Очаровательно, — проговорила посол и тут же повернулась к Андрею, — Но вы, Андре, всё же подумайте о моём предложении.

— Благодарю вас, посол, но мне глаз хватает.

Руфиано тем временем расстелил на столе самую большую из карт, придавив углы тарелками и бутылями. Андрей приблизился и взглянул на неё.

С первого взгляда он узнал ставшие знакомыми очертания Аликского архипелага и восточного побережья Авентурии. Образ, схваченный миллионами глаз, больше уже не выходил из головы, он мог видеть всё на тысячи миль вокруг, стоило лишь чуть — чуть сосредоточиться.

— Ну давай, дед, рассказывай, — выпалил наёмник.

Он всё правильно понял. Положение Флота волновало Андрея больше всего. Проблема была в том, что он не знал, как донести информацию непосредственно до командиров.

Флотских офицеров он побаивался с того самого дня, как они его чуть не повесили. Единственная надежда была на губернатора — возможно Камилла сможет всё объяснить леди Маргарит. В конце концов та тоже была носительницей дара и точно поверила бы им, сохранив при этом тайну Андрея.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм.
Комментарии