Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это уж наверняка, – с небольшим оттенком сожаления подтвердил Уэлс, – и это несмотря на то, что я считаю вас ценным сотрудником, Уильям.
Юноша беспомощно ссутулился, а потом опустился в кресло.
– Ваш друг просил вызвать его, если откроется что-то интересное. Как считаете, стоит его тревожить? – сказал Уэлс.
– Думаю да, – кивнул Джон.
– Хорошо.
Уэлс подошёл к терминалу и связался сначала с телефонным узлом, а потом и с Кейлисоном. Вскоре в трубке раздался голос Ричардса, которому начальник вкратце изложил ситуацию.
– Эту девушку удалось задержать? – спросил он.
– Да.
– И Миллстоун там?
– Разумеется, – ответил Джон.
– Образец в безопасности?
– Контейнер высшего уровня.
– Ждите меня. Глаз с них не спускать. В службу безопасности не сообщать.
– Хорошо.
– Я уже лечу.
Раз Ричардс попросил не привлекать к этому делу местную охрану, то у него были подозрения насчёт того, что Хэллен работала не одна. Возможно, что Джек даже располагает какой-то информацией и поделится ею с Миллстоуном.
– У вас тут можно курить? – спросил Джон.
– Вам – можно, – с улыбкой ответил Уэлс, – да и я не откажусь.
Руки его дрожали, когда он закуривал, но чувствовалось, что это волнение огромнейшей радости. Он уселся на один из стульев и презрительно посмотрел на девушку, зажавшуюся в угол, и на Уилла, опустившего голову.
– Ну и компашка, – качнув головой, заключил он, – а я-то хвастаюсь федералам, что у меня всё на самом высшем уровне. За годы работы ни одного инцидента, и тут такое.
– Кстати, нельзя мне заглянуть в личное дело девушки? – поинтересовался Джон.
– Спрашивайте. Я всё помню.
– Она давно у вас работает?
– Год. Её прислало бюро. Очень грамотный специалист, в чём я сам убедился.
– А где она работала до этого? – спросил Миллстоун, бросив короткий взгляд на Хэллен.
– Хоть и нельзя говорить, но для вас я сделаю исключение. Военная база Пеллин. Это название вам о чём-либо говорит?
– Немногое, – солгал Миллстоун, хотя сердце его забилось интенсивнее.
– А почему её перевели к вам?
– Личная просьба. Но теперь мне понятно, что послужило причиной.
– Хэллен, – Миллстоун встал и подошёл к девушке, – скажите, кто вас попросил сделать это?
– Вы всё равно меня повесите. Я ничего вам не скажу.
– Почему же? – улыбнулся детектив, – если вы не будете отказываться от сотрудничества, то никто не будет вас казнить. У вас хорошие рекомендации, вы ещё сможете помочь своей стране.
Джон боялся, что подобные слова не произведут никакого эффекта, но они неожиданно возымели действие. Она замолчала и задумалась. Конечно, полноценно допросить её вряд ли удастся, но ему было бы очень интересно узнать причины, по которым такая выдающаяся девушка предала свою страну. Причём, произошло это недавно, поскольку если бы в её прошлом были хоть какие-то тайны, ей вряд ли бы доверили работу в этой миссии, да ещё и в передовом отряде.
– Дайте сигарету, – тихо сказала она.
– Конечно, – Миллстоун с готовностью протянул ей открытую пачку, – присаживайтесь.
Она села на предложенный ей стул и сделала сразу несколько крупных затяжек.
– Думаю, вы на сегодня свободны, Уилл, – сказал Уэлс, предвидя информацию, которую лаборанту знать не следует, – будьте у сторожа, я зайду за вами позже. И лучше вам не делать глупостей.
Юноша молча встал и направился к выходу.
– Я надеюсь, вы всё поняли? – строго спросил руководитель.
– Да.
– Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.
– Хорошо, сэр.
После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.
– Я не знаю этого человека. Но он, похоже, следил за мной, и постоянно просил о чём-то в обмен на деньги. Так вышло, что у моей семьи сейчас очень тяжёлый период, и я согласилась.
В этот момент она снова заплакала. Миллстоун посмотрел на Уэлса, на лице которого появилось презрение.
– Почему ты не обратилась ко мне? – сказал он, – ты же знаешь, что я всегда помогаю подчинённым. Я ваш отец, пока вы работаете здесь.
– Я не знала. Я думала, за это тоже надо расплачиваться.
– Вот так вот, Миллстоун, – грустно покачав головой Уэлс, – каким примерным семьянином ни будь, а о тебе всё равно могут подумать превратно. Я ведь всегда на виду, и в неподобающих связях замечен не был, а вот помощь оказывал.
– Как по мне, – скупо сказал Джон, – так лучше лечь под босса, чем дать врагам такую бомбу.
– Какую бомбу? – удивилась девушка.
– Это очень опасное вещество, – ответил управляющий, – вы, верно, не знали всех его свойств, но это не снимает с вас ответственности.
– Когда вы условились передать тому человеку образец? – спросил Джон.
– В следующую увольнительную, – ответила Хэллен, снова опустив голову.
– Как ты собиралась это сделать? У тебя были сообщники? – спросил Уэлс.
– Нет. Я надеялась, что смогу спрятать контейнер. Мне было нужно совсем немного.
– Да. Досмотры нужно ужесточить, – покачав головой, сказал руководитель.
В рассказе девушки что-то не сходилось. Всё казалось слишком простым, если учесть значимость образца, да и уровень всей миссии в целом. Даже если допустить, что сама она была наивной и не представляла, что всё обстоит намного сложнее, то тем, кто дал ей то поручение, такая наивность не должна была быть свойственна.
К счастью, Ричардс появился быстро, как будто действительно летел. По указанию Уэлса его пропустили и на базу, и внутрь склада. Он был не один. С ним были те два молодых помощника, которых Миллстоуну уже доводилось видеть. Ричардс был встревожен, из-за чего Джону показалось, что он знает об этом деле гораздо больше.
– Марти, надень на леди наручники и следи за ней.
– В этом нет необходимости, – сказала Хэллен, всё же протягивая руки.
– Конечно, но так будет надёжнее, – сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, – поздравляю, Джонни.
– Спасибо, – кивнул Миллстоун.
– Отведите её в машину, – сказал Ричардс своим помощникам, – и следите за ней в оба.
– Хорошо, – сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.
Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.
– Вы уверены, что всё вещество на месте? – обратился он к Уэлсу.
– Да.
– Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?
– Вряд ли, – ответил руководитель.
– Не исключаю, – парировал Миллстоун.
– В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, – сказал Джек.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});