Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Читать онлайн Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
Перейти на страницу:

— Тогда, по всей видимости, в моём появлении не было необходимости, — усмехнулся парень. — Вы просто могли приказать им упасть перед вами на колени.

Энжи опешила от его наглости, и страх вдруг сменился злостью.

— Кто ты такой? — она надеялась с вызовом прорычать эти слова, но из горла вырвался лишь сдавленный писк.

— Тот, кто, всё же, спас вам жизнь, я полагаю. Моё имя Аллек Болло, и этот лагерь — моя часть города.

— Аллек Болло? — Энжи с удивлением повторила это имя. Так вот значит, как выглядел человек, на чью помощь она рассчитывала. — Значит, вы лорд?

Он округлил глаза, а затем вдруг расхохотался, да так громко, что даже его помощник с любопытством подошёл ближе.

— Лорд? — спросил он сквозь смех. — Чтобы люди вас слушались, совершенно не обязательно родиться в знатной семье.

Энжи почувствовала, как кровь прилила к щекам.

— И всё же ты — сын генерала, — парировала она.

Парень удивлённо поднял одну бровь.

— Удивлён, что вы обо мне слышали. Неужели, легенды о моём отце рассказывают даже на Царь-древе?

— Мой отец называл его героем, — сказала она, пристально посмотрев ему в глаза. — А вас я впервые увидела с верёвкой на шее.

Энжи не знала, какой реакции пытается добиться. Наверное, просто хотела сделать собеседнику больно, но он лишь беззаботно пожал плечами.

— Мы с отцом вообще мало чем похожи, — он взмахнул одной рукой, будто отгоняя назойливую муху. — Скажите лучше, король и правда скоро будет на острове?

— Конечно! Зачем мне врать? — вспыхнула Энжи, но вдруг осеклась. — Подождите, — произнесла она. — Сколько же времени вы были здесь, прежде чем унять этих людей?

— Достаточно, чтобы послушать вашу пламенную речь, и при этом недостаточно, чтобы ей вдохновиться.

— И вы не спешили вмешиваться! Не очень-то дружелюбно, как по мне!

Парень выпрямился и холодно взглянул на Энжи. От беззаботной улыбки в миг не осталось и следа.

— Что ж, — медленно проговорил он. — Дело в том, что я не испытываю к вам дружелюбия.

Их взгляды встретились, и они какое-то время безмолвно смотрели друг на друга. Энжи чувствовала, как её переполняет гнев, но разве стоило удивляться? Прошло лишь два дня, как этот парень обвинял её отца в предательстве своего народа. Стоявший перед ней юноша был осуждённым преступником, и ей не стоило всерьёз рассчитывать на его помощь. Все они — все люди вокруг — были преступниками, и она ничего не была им должна, а они — ей.

— Что ж, спасибо, что помогли с этой щекотливой ситуацией, — процедила девушка сквозь зубы. — Думаю, я так же должна поблагодарить вас за предоставленный ночлег. Больше я не намереваюсь обременять ваш, так называемый, лагерь. Я сейчас же соберу свои вещи и покину это место.

— Слышал, Брэк? — бросил парень в сторону здоровяка, не сводя глаз с Энжи. — Кажется, девушка не впечатлена нашим гостеприимством.

— Принцесса, — огрызнулась Энжи. — И я действительно не впечатлена. Стоило мне выйти на улицу, как меня чуть не разорвали, будто кусок мяса.

— И куда же вы направитесь, принцесса? — он сделал саркастический акцент на последнем слове, чем ещё сильнее разозлил Энжи.

— А вам какое дело? Кто-то поручил вам следить за мной?

Как ни странно, безобидная, казалось, колкость заставила парня поморщиться.

— Я могу вам помочь, — сказал он без тени усмешки.

— Помочь мне?

— Именно. Я заметил, что с мэром у вас некоторое недопонимание. Такое, что целые отряды солдат вернули в город, чтобы найти вас. Сейчас солдат стало меньше, но спрятаться вы сможете лишь здесь.

— И что помешает вам или вашим людям сдать меня при первой же возможности?

— Дело в том, что у меня с Олси возник небольшой конфликт. Думаю, он был бы несказанно рад, окажись я снова в петле.

— В любом случае, мне не интересно, — ответила принцесса так уверенно, как могла. — Я не собиралась скрываться здесь. Меня ждут мои люди, и я собираюсь вернуться…

— К отцу, который через несколько дней прибудет на Иль’Пхор, — закончил за неё сын генерала.

Девушка прикусила губу. Они оба знали, что идти ей было некуда. Этот Аллек Болло казался ничем не лучше мэра Олси, и она совершенно точно ему не доверяла, но это не значило, что он не мог помочь ей выбраться.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Вы останетесь в лагере, — продолжил парень. — Даю слово, что с вами здесь ничего не случится.

Она уже знала, что дальше крылось какое-то но. Так всегда бывает в переговорах. За такой красочной рекламой товара всегда следует цена.

— Зачем вам помогать мне? Вы хотите получить прощение от короля за ваши преступления? Или может быть, денег за моё спасение? Или должность при дворе?

Казалось, Аллек всерьёз удивился. А затем вновь неприятно усмехнулся.

— Вы мыслите странными категориями, принцесса. Я не бедствую. — В подтверждение он поправил незастёгнутый камзол. — Я сам отрёкся от имени и должности. А со своими грехами я разберусь без помощи короля.

— Тогда что вам нужно?

— Помочь людям вокруг. Как я и обещал. — Он помедлил. — Я хочу доказать, что смерть Иль’Пхора — это ложь. Повод для войны, придуманный мэром Олси. И для этого мне нужны вы.

— Я? — теперь была очередь Энжи усмехнуться, вот только прозвучало это слишком жалобно и нервно. — Я даже не могу по улице пройти, не опасаясь за собственную жизнь.

— Эту проблему можно решить другой одеждой или причёской.

Энжи с ужасом отшатнулась, схватившись за грязные слипшиеся волосы. Парень же спокойно продолжил:

— На «Кондорре» помимо вас, королевского советника и целой толпы служанок прибыли учёные. Сегодня они должны были провести пробы грунта с панциря Иль’Пхора.

— Только самые первые, — поправила девушка.

— Хорошо, только первые. И тем не менее, я хочу знать их результаты. Я должен выяснить, что происходит в моём городе. Мне нужна эта информация, чтобы решить, как действовать дальше.

— А если Иль’Пхор и правда умирает, что тогда? Присоединитесь к мэру Олси? Или продадите меня отцу, чтобы получше устроиться на другом острове?

Он с вызовом посмотрел на неё, и в его взгляде что-то изменилось. Возможно, Энжи только показалось, но она увидела в его глазах боль, которую парень пытался скрыть.

— Я не отдам вас мэру, об этом не стоит переживать, — медленно проговорил он. — Олси забрал кое-что у меня. Кое-что важное. И я намерен это вернуть любой ценой.

Они молча смотрели друг на друга, и Энжи почувствовала, что гнев постепенно уходит. Советники учили её совершать выгодные сделки, даже если они кажутся слишком опасными. Порой риск — необходимость, без которой не обойтись. К тому же, выбора у неё, похоже, не было. И, как и с любой сделкой, теперь вопрос стоял за ценой.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне связаться с отцом. Как можно скорее. — Она помедлила, боясь продолжить. — И тогда я помогу узнать то, что вам нужно.

Аллек помолчал немного, вперив руки в бока, и девушка уже решила, что он откажется.

— Брэк, — махнул он рукой. — Ты слышал нашу гостью. Помогаешь ей, она — тебе.

— Звучит справедливо, кэп, — пророкотал здоровяк. — А что делать с ним?

Брэк кивнул в сторону молча стоявшего в стороне Джервиса.

— А он умеет влипать в неприятности, не так ли? — усмехнулся Аллек.

— В самую точку, — согласился Брэк.

— Я хочу, чтобы он пошёл со мной! — неожиданно сказала принцесса, и, слегка смутившись, продолжила. — Он хороший человек. Не причиняйте ему вреда.

Аллек и Брэк многозначительно переглянулись.

— Вреда? Здесь с ним ничего не случится. Но с вами я его отпустить не могу. Прежде всего, я должен с ним поговорить.

Энжи встревоженно посмотрела на Джервиса, затем опять на Аллека.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Нет! — она поняла, что чуть не закричала. Мысль о том, чтобы оставить Джервиса здесь, вызывала в ней ужас. Она должна была уговорить сына генерала. Она была принцессой, и он не мог её ослушаться, если действительно рассчитывал на союз.

— Я останусь. — Слова Джервиса заставили принцессу потерять дар речи. Кровь отлила от лица, и она почувствовала, как затряслись руки, и сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Джервис бросил на неё смущённый взгляд и отвёл глаза. — Я останусь в лагере, мисс. Здесь я принесу больше пользы.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван.
Комментарии