Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » На острие мезальянса - Каталина Вельямет

На острие мезальянса - Каталина Вельямет

Читать онлайн На острие мезальянса - Каталина Вельямет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:
мужское внимание.

— Неужто вы совсем недовольный своей судьбой? — участливо поинтересовалась она, заметив грусть в её глазах.

— Я бы не назвала себя несчастной, Дженри очень добр ко мне и даже зная о моём прошлом, он всё равно женился. Это очень благородный поступок. Но вы должны как женщина меня понять, первая любовь, она всегда будет вызывать в душе тёплые воспоминания. Я не жалею что вышла замуж и безумно рада что скоро стану матерью, но Калеб, с ним было всё иначе. Он был таким милым и романтичным, что сердце замирало всякий раз, как он смотрел в мою сторону.

— Даже не знаю что и сказать. — задумчиво протянула Анна, чувствуя себя неудобно от такого откровенного признания. Ведь нечто схожее, она чувствовала и к Адаму.

— Простите, я должно быть совсем загрузила вас ненужными подробностями. — спохватилась Джассемин и продолжила свой рассказ. — Они пригласили меня присоединиться к чаепитию, потому что мисс Лоренс хотела расспросить меня о методах привития любви к чтению. Она недавно родила и была крайне озабочена всем, что связано с детьми. Мужчинам это быстро наскучило и они удалились в библиотеку. Мисс Эбигейл активно участвовала в разговоре и мы прекрасно проводили время, хотя мне показалось что её интерес к Айрин немного чрезмерен.

— Что вы имеете в виду?

— Как бы так правильно выразиться, — протянула девушка, направив взгляд на огонь. — Она словно бы пыталась показаться более сведущей и более близкой к девочке. Думаю, для вас не секрет что между мисс Дариэль и мистером Хэлтором была романтическая связь. Так вот, порой возникало ощущение, будто Дариэль и Эбигейл пытаются друг перед другом выделиться. Я не знаю, как ещё объяснить это чувство, но между ними всегда было некое напряжение.

— Полагаете что мисс Эбигейл ревновала Адама к ней?

— Даже не знаю, её чувства к мистеру Хэлтору очевидны для всех, кроме него самого. Но при этом, она добрейший человек из всех кого я знаю. Даже не представляю, что бы я без неё делала.

— Как хорошо, что хоть кто-то был к вам добр.

— И не только ко мне, она всегда старается помочь окружающим не жалея себя, а ещё она так привязана к Айрин, что это просто поразительно.

— В ваших словах есть восхищение, я рада, что она нашла способ устроить вашу жизнь. Но что было дальше?

— Так вот, мы пили чай и разговаривали. Леди Дариэль не принимала в беседе никакого участия, и сейчас, вспоминая тот день я могу сказать что выглядела она крайне недовольной. Видите ли, на ней было изумрудное колье и во время чаепития, на нём сломалась застежка. Вроде как, зацепилась за обивку кресла или ещё что-то в этом роде. Леди Дариэль положила его на стол и сказала, что на обратном пути завезёт его к ювелиру. Я не обратила на это внимания и ещё немного пообщавшись, напомнила Айрин про занятия. В это время мы обычно занимались чистописанием. Всё было хорошо, но к концу занятия дверь распахнулась, а на пороге была мисс Дариэль с таким видом, будто я в чём-то провинилась.

— Она вас обвинила? Так сразу?

— О да, она была в ярости. — подтвердила Джассемин и в голосе зазвучали тревожные нотки, — Она сказала, что во время прогулки пропало её колье. Она была очень груба и утверждала, что никто из слуг не осмелился бы на такое преступление. Вначале, дамы пытались её успокоить, но она была непреклонна и требовала обыскать мою комнату. Мистер Хэлтор не слишком верил в мою виновность, но стражникам было приказано обыскать поместье и учитывая обвинения, он спросил не буду ли я возражать, если поиски начнутся с моей комнаты. Мне было всё равно, ведь я никогда бы не взяла и медяка из чужого кармана, и была уверенна, что это лишь пустые обвинение надменной аристократке. Я точно знала, что они ничего не найдут.

— Но они нашли. — на выдохе произнесла Анна.

— Да. Это проклятое колье лежало в шкафу под моими сорочками. Леди Дариэль заявила, что я попалась на месте преступления, и меня надо арестовать. Я ничего не понимала, клялась, что не брала это колье, но мне никто не поверил. Мисс Эбигейл стала уговаривать её не поднимать шум, ведь колье нашли, а значит, всё закончилось хорошо. В конце концов, её убедили, что будет достаточно моего увольнения.

— Но зачем ей было подставлять вас?

— Не знаю. Быть может ей не понравилось, что мисс Эбигейл и другие дамы были ко мне добры, по-моему, её вообще раздражало мое присутствие за общим столом. Быть может ей показалось, что мистер Хэлтор чрезмерно внимателен ко мне. Я не могу залезть к ней в голову, но я точно знаю, что у неё вспыльчивый и мерзкий характер, так что она вполне могла меня подставить.

— Как гадко!

— О да! Я была вне себя, я не брала это проклятое колье да и зачем не это было нужно? Это же глупо, разве она могла не заметить пропажу? Сейчас, на трезвую голову я могла бы привести разумные аргументы в свою защиту, но тогда, я была в шоке и просто требовала расследования. Но что я могла сделать против таких обвинений? Они нашли колье у меня в комнате, и что бы я ни говорила, никто мне не верил.

— Какой ужас! — прошептала Анна, представив себе весь тот ужас, что пережила Джассемин.

— Но я рада что несмотря на такую подлость, Светлый был ко мне добр и послал такого защитника как мисс Эбигейл. Ведь если бы не она, гнить бы мне в тюрьме.

— Неужели её ревность была настолько сильна?

— Если учитывать слухи про её не слишком приглядное прошлое, то нет ничего удивительного в том, что она полна решимости. Мистер Баверти возвысил её, но быть женой старика, это не самая привлекательная участь. Тем более что от предыдущих жён у него уже есть наследники. Думаю, она вполне серьёзно настроена выйти замуж за мистера Хэлтора.

— Вы так думаете?

— Мистер Хэлтор привлекателен, знатен, богат и служит при княжеском дворе, на весьма высокой и почётной должности. Его вполне можно назвать завидным женихом, особенно учитывая, что он не так давно овдовел. Всем известно, что молодые вдовцы большие любители женщин.

— Хотите сказать, что он и за вами ухаживал? — не удержалась от вопроса Анна.

Она пожала плечами.

— Я бы не сказала, что мистер Хэлтор проявлял ко мне романтические намерения. Но леди Дариэль всё равно посчитала меня опасной и нашла способ избавиться. Меня до сих пор

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На острие мезальянса - Каталина Вельямет.
Комментарии