Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Читать онлайн Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 201
Перейти на страницу:

Сорас думала, что он кивнет ей в ответ. Парень выглядел настолько подавленным, что должен был соглашаться с каждым ее словом. Но она ошиблась. Приподняв голову, он тихо возразил:

– Что, если это дело потребует больше шести часов? Я никогда не обслуживал такие двигатели. Я даже не знаю, как к ним подобраться. Что, если мне понадобится больше времени?

Голос Сиро дрожал от испуга. Она встретила его умоляющий взгляд и едва не отвела глаза в сторону. Несмотря на службу амнионам и частые визиты на Малый Танатос, она впервые обрекала человека на такую участь. Но Сорас привыкла к жестокости. Она достаточно поднаторела в ней, чтобы предвидеть аргументы жертвы.

– Все верно, – вздохнула она, словно немного смягчилась.

Чатлейн вытащила из кармана второй пузырек.

– Вот еще шесть часов.

Она хотела напугать мальчишку, довести его до ужаса – но не до полного аутизма.

– Это все, что я могу тебе дать. Если в течение двенадцати часов ты не выполнишь моего указания, то вини самого себя.

Он был ребенком. Двенадцать часов могли показаться ему долгим сроком. Парнишка морщился, сдерживая слезы. Однако Сорас ожидала ответ до тех пор, пока он не прошептал:

– Хорошо. Я сделаю это.

Чатлейн кивнула амниону головой, и тот отпустил Салагу. Мальчишка схватил пузырьки, открыл один из них и торопливо сунул в рот спасительную капсулу. Ему казалось, что отведенные десять минут уже подходили к концу. Сорас знала, что он сейчас чувствовал.

Через несколько минут ее второй помощник повел Сиро обратно на станцию. Он должен был передать мальчишку охране и пояснить шефу Ретледжу, что маленький бездельник слонялся рядом с доком «Планера». После этого Сорас планировала выразить Бекману свою обеспокоенность подозрительными действиями одного из подчиненных Саккорсо. Ссылаясь на вероятность диверсии, она собиралась известить директора лаборатории о своем незамедлительном отлете.

Когда люк шлюза закрылся за ее помощником и Сиро, Чатлейн повернулась к Майлсу.

– Ну и как? – спросила она.

Накладные ресницы придавали амниону почти человеческий вид, но нисколько не смягчали его жуткого взгляда. Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, он задал свой собственный:

– Вы верите, что этот план удастся?

Он никак не акцентировал слово «верите». Однако их прежняя беседа придала его фразе особое значение. Сорас сердито фыркнула.

– Возможно, вы забыли, на что похож человеческий страх. Сиро Васак боится. Он сделает все, что я ему велела.

Чатлейн действительно верила в это. Такие люди, как Саккорсо, не вдохновляли подчиненных на преданность и самопожертвование.

– Тем не менее план может и сорваться, – продолжила она. – Я оцениваю вероятность успеха пятьдесят на пятьдесят. Если мальчишка испугается сверх меры, он просто откажется от борьбы за собственную жизнь. В любом случае, я верю, что его психологическая обработка заслуживала наших усилий.

Молчание Тэвернера могло выражать сомнение. Чуть позже он осмотрел пустой коридор, протянувшийся от дока к станции, и тихо произнес:

– Это поселение должно быть разрушено.

Она уже видела одну разрушенную колонию. Тысячи оборванных жизней. Отчаяние сжало ее горло. Она с трудом прошептала:

– Я догадывалась, что вы это скажите.

– Любая информация, оставленная здесь капитаном Саккорсо, должна быть уничтожена, – настойчиво добавил Майлс– Вам придется ликвидировать лабораторию.

Беспомощность и досада помутили ее зрение. Топнув ногой, она повернулась к контрольной панели и набрала код на открытие люка.

– С вашей протонной пушкой, капитан Чатлейн, вы сделаете это в два счета.

Как только металлический круг отъехал в сторону, Сорас торопливо вошла в воздушный шлюз, словно ей не терпелось увеличить расстояние между собой и амнионом. Но Майлс имел приказ сопровождать ее повсюду.

Мика

Она не могла оставаться на своем посту. Не здесь и не сейчас. Саккорсо велел ей охранять дверь лаборатории, где он и Шейхид работали над вакциной – вернее Вектор проводил анализы, а Ник наблюдал, – но Мика решила нарушить этот приказ.

Саккорсо что-то задумал. Признаки были безошибочными. Сначала он тайно оставил на борту трех человек, а затем сделал все, чтобы отделить друг от друга Сиба, Мику и Сиро. Это предполагало какой-то план. Но что бы он там ни задумал, конечным результатом его интриг могло оказаться предательство, направленное против Мики и тех, о ком она заботилась. Зная Ника, она давно уже поняла, что означал злобный блеск его глаз.

Мысль о предательстве наполнила ее гневом и страхом. Стоя у закрытой двери, она выполняла абсолютно бесполезную функцию. А в это время над ее другом и родным братом нависла неопределенная угроза. Рискуя навлечь своей непокорностью большие беды на Морн и Дэйвиса, она подозвала приставленного к ней охранника и сказала ему, что должна повидаться с Сибом и Сиро. Ей якобы нужно было сообщить им несколько важных пунктов, которые они могли упустить при составлении заказов.

Охранник не возражал. И он не пошел за ней. В его обязанности входило наблюдение за лабораторией. Поселение Бекмана имело хорошо организованную службу безопасности, и если бы Мика попыталась создать какую-то проблему, о ней бы тут же позаботились.

Впрочем, она сама выискивала других охранников. Мика не знала станции и боялась заблудиться. Кроме того, ей не хотелось выглядеть лазутчицей. Да и если Ник устроит допрос, лишние свидетели не помешали бы – особенно когда ее слова подтвердили бы люди Ретледжа.

Она надеялась на интуицию – надеялась на риск и побуждающую силу страха. Как только Мика покинула пост, ее сердце немного успокоилось. Миновав узкий коридор, она достигла одного из главных проходов станции и начала искать охранников. Мимо нее проходили техники и лаборанты в халатах. Их было на удивление много. Очевидно, в этом секторе проводилась пересменка. Мика не знала, сколько поселенцев обитало на станции, но лаборатория казалась крохотной колонией в сравнении с такими пиратскими космопортами, как «Купюра». Разбойная жизнь привлекала нелегалов сильнее, чем наука. Грабежи и кражи были более выгодным делом, чем работа, которую предлагал Динер Бекман.

Через пять минут она увидела охранника, который шагал впереди нее. Мика последовала за ним. Мужчина явно кого-то искал. Когда она, привлекая внимание, коснулась его руки, он резко обернулся и мрачно взглянул на нее, словно был недоволен этой задержкой. Охранник ей не понравился. По какой-то причине его раздраженный взгляд породил в Мике беспокойство, которое тут же расползлось по всем ее нервам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 201
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон.
Комментарии