Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ибо все это в твоей власти,
О Ардвисура Анахита!»
88 И вот, о Заратуштра, пришла она,
Ардвисура Анахита,
Со звезд на землю, сотворенную Ахурой,
И сказала Ардвисура Анахита:
89 «Воистину, о Спитамид, в Арту верующий,
Тебя Ахура Мазда назвал
Ратавой[793] — Покровителем мира телесного,
Меня же Ахура Мазда назвал Покровительницей
Всего творения в Арту верующих.
Под кровом моего великолепия и величия
Мелкий скот и крупный скот
И двуногие люди умножились на земле:
Я, поистине, охраняю все доброе,
Маздой сотворенное, от Арты исходящее,
Словно как хлев охраняет овец».
90 И спросил ее Заратуштра,
Ардвисуру Анахиту:
«О Ардвисура Анахита!
Какою жертвой мне восславить тебя?
Какою жертвой мне почтить тебя,
Чтобы Мазда раскрыл тебе
Путь не по эту сторону,
А по ту сторону шара солнечного,
Чтобы и малого зла не причинили тебе
Змеи, и всякие Артны, и Вавжаки,
И Варнавы, и Варнававиши»,[794]
91 Отвечала на это Ардвисура Анахита:
«Воистину, о Спитамид, в Арту верующий!
Вот какой жертвой ты должен почитать меня,
Вот какой жертвой ты должен прославлять меня
От восхода солнца и до захода солнца.
Вот Застра моя, ею должен ты наслаждаться.
Жрецы, что просили святых изречений,
Жрецы, что просили святых заповедей,
И мудрый посланец, которому внятно святое слово,
Пусть наслаждаются ею!
92 Но не должны Застрой моей наслаждаться:
Ни один […], ни болеющий горячкой,
Ни обремененный грыжею […],
Ни одна женщина,
Ни один общинник,
Что гат не произносят,
Ни прокаженный, от остальных отторгнутый.
93 Не приму я Застры
От слепых, и глухих, и от карликов,
От слабоумных, и […], и припадочных,
От помеченных метой, какою, с общего гласа,
Умалишенных метят;
Не должны одарять Застрой
Ни горбатые спереди,
Ни горбатые сзади,
Ни кривозубые карлики!»
94 И спросил Заратуштра Ардвисуру Анахиту:
«О Ардвисура Анахита!
Что бывает с твоею Застрой,
Если тебе ее после захода солнца
В дар приносят
Дэвопоклонники, служители Друджа?»
95 Отвечала на это Ардвисура Анахита:
«Воистину, о Спитамид Заратуштра, в Арту верующий!
Ужасные, паршой покрытые, язвой изрытые,
Мерзкие, — шестьсот и тысяча,[795] -
Они за спиною моей
Застры касаются […],
И служат они лишь прославлению дэвов».
96 Я хочу почтенную всеми
Золотую вершину Хукарйя восславить,-
С высоты ее, равной росту тысячи мужей,
Ниспадает Ардвисура Анахита,
Высотою равная всем водам,
Здесь, по земле, текущим,
И вперед устремляется, полная силы.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXII97 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
98 Вокруг нее собираются поклонники Мазды.
С барсманом в руках;
Ей жертву приносили Хвовы,[796]
Ей жертву приносили Нотариды;
Богатства просили Хвовы,
Резвых коней просили Нотарйды.
И вскоре Хвовы
Возобладали богатством и мощью,
И вскоре свершилось
Желание Нотаридов:
Виштаспа возобладал табунами
Самых резвых коней
Этих стран.
99 И даровала им эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Застру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие..)
XXIII100 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
101 Ее заливов тысячу
И притоков тысячу,
И вдоль каждого из заливов
И вдоль каждого из притоков
Лишь за четыре десятка дней
Проскачет искусный наездник.
У притока в каждый залив
Построен добротный дом,
Стооконный, блестящий,
Тысячеколонный, прекрасный статью,
Могучий дом, он покоится
На десяти тысячах прочных опор.
102 У каждого в доме
Гость может возлечь на ложе
С покрывалом прекрасным, благоуханным,
На мягких подушках.
Ниспадает, о Заратуштра, Ардвисура Анахита
С высоты, равной росту тысячи мужей,
Высотою равная всем водам,
Здесь, по земле, текущим,
И вперед устремляется, полная силы.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXIV103 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
104 Ей жертву приносил Заратуштра, в Арту верующий,
В Ариана Вэджа у доброй Даитии
Молоком, заключающим Хому,
Барсманом, готовностью
Помочь языком своим,
И мыслью, и словом, и делом,
Застрой и уместными изречениями.
105 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я сына Аурватаспы
Богатырского Кавай Виштаспу
Беспрерывно пестовал, науча
Мыслить согласно вере,
Молвить согласно вере,
Делать согласно вере».
106 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXV108 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
Ей жертву приносил,
Высокий разумом Кавай Виштаспа
Перед лицом моря Фразданав,[797] -
Сотню коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
109 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я победителем стал
Над Тантривантом,
Наделенным злой сутью,
И над служителем дэвов — Пешана,
И над служителем Друджа — Арджатаспой,[798]
В сраженье за его добро и богатства».
110 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Застру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXVI111 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
112 Ей жертву приносил
Смелый конник Зариварай[799]
Перед лицом воды Даитии -
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец,
113 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я победителем стал
Над служителем дэвов — Хумайяка[800]
С длинными когтями,
Обитающим в восьми адских пещерах,
И над служителем Друджа — Арджатаспой,
В сраженье за его добро и богатства».
114 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Застру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXVII115 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
116 Ей в жертву приносил
Вандарманиш, брат Арджатаспы,
У вод Ворукаша,-
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
117 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я победителем стал
Над доблестным Кавай Виштаспой
И над смелым конником Зариварай,
Чтобы я наголову разбил воинство земель арийских
Пятьдесят раз сотней ударов,
Сто раз тысячью ударами,
Тысячу раз десятью тысячами ударов,
Десять тысяч раз ста тысячами ударов»,
118 Не даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита.
(Рефрен 2. За великолепие..)
XXVIII119 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
120 Ахура Мазда четырех жеребцов сотворил:
Ветер и дождь, облако и град.
Всегда, о Спитамид Заратуштра,
Четыре жеребца заставляют
Дождь лить, и снег идти,
И источать воды, и градом бить,
Ардвисуре же на долю выпали девять сотен и тысяча капель.
121 Я хочу почтенную всеми
Золотую вершину Хукарйя восславить!
С высоты ее, равной росту тысячи мужей,
Ниспадает Ардвисура Анахита,
Мощью равная всем водам,
Здесь, по земле, текущим,
И вперед устремляется, полная сил.
(Рефрен 2. За великолепие…)
XXIX122 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
123 Плащ золотой на груди придерживая,
Здесь стоит она, добрая
Ардвисура Анахита,
Тоскуя по голосу Заотара.[801]
Думой одной занята она:
124 «Кто восславит меня,
Кто почтит молоком, заключающим Хому|