Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл

Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл

Читать онлайн Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 149
Перейти на страницу:

— А где твоя хозяйка? — спросил он у служанки.

От испуга у бедной девушки глаза стали размером с плошку. Она вскочила и, присев в реверансе, сказала:

— Померла наша хозяйка, сударь!

— И ее младенец тоже? — ахнул Том.

— Помер со своей мамочкой, сэр, — подтвердила девушка.

— Ступай и найди своего хозяина, милая. Пока твой подопечный спит и не нуждается в твоих заботах.

Девушка выскочила вон, а Том, оставшись один, начал в задумчивости расхаживать по залу. Стало быть, малютка Джинни скончалась, и вместе с ней погиб и младенец. Это большое горе, но у Логана уже есть сын и наследник. Хепберн теперь вдовец. Станет ли он снова добиваться руки Розамунды? И захочет ли кузина иметь с ним дело? Она все еще не пришла в себя после расставания с Патриком. Похоже, им предстояло пережить нелегкую зиму, но за зимой всегда приходит весна, а потом и лето. Том едва заметно улыбнулся. Пожалуй, он не зря предпринял эту поездку. Даже тех сведений, что он успел получить, уже будет довольно, чтобы немного поразвлечься, поддразнивая кузину скучными зимними вечерами.

— Том! — воскликнул Логан, войдя в зал. — Что привело вас в Клевенз-Карн? Мы вроде бы снова стали врагами — я имею в виду Шотландию и Англию. — Он дружески улыбнулся.

— Милый мальчик, я очень редко соглашаюсь участвовать в политической возне, которую вечно затевают наши короли и королевы, — отвечал Том. — И особенно в тех случаях, когда в дело замешана Церковь. Я только что узнал от вашей няньки о постигшей вас ужасной утрате. Как это случилось?

На лицо Логана набежала тень.

— Насколько я помню, вам понравилось мое виски. Присядьте, Том Болтон, и я расскажу вам обо всем, что случилось с моей бедной женой.

Логан наполнил две оловянные стопки прозрачной янтарной жидкостью и подал одну из них гостю. Мужчины уселись возле очага. Колыбель с маленьким Джонни Хепберном стояла между ними.

— Король призвал меня в свое войско, — начал рассказ Логан. — Джинни не хотела меня отпускать.

Мне пришлось отправить вперед моих братьев и большую часть своих людей, а самому задержаться, чтобы хоть немного ее успокоить. Когда я догнал их, битва почти закончилась. Наше поражение стало очевидным, а сам король погиб. Когда я снова оказался в Клевенз-Карне, то узнал, что Джинни умерла во время родов и наш ребенок ушел вместе с нею. Это был мальчик. Мою бедную девочку похоронили без меня. Вот и вся история. Позже я узнал, что отец и братья Джинни сложили головы в той же битве, а мать решила уйти в монастырь, где когда-то воспитывали Джинни, чтобы провести остаток жизни в молитвах и покаянии. В память о дочери я послал за нею, чтобы она жила у меня.

Том сочувственно покачал головой:

— Шотландию постигло большое горе, но, по правде говоря, мир между нашими странами никогда не был достаточно прочным.

Мужчины надолго замолчали.

— Как поживает Розамунда? — наконец спросил Логан. Лорд Кембридж не подал и виду, что обрадовался этому вопросу. Значит, он не ошибся, и Хепберн не прочь жениться на кузине!

— Она все еще оплакивает свою потерю, Логан.

— Лесли были под Флодденом? — удивился Хепберн.

— Этого я не знаю. Но знаю точно, что Адам не позволил своему отцу ответить на призыв. Скорее всего он просто оставил Патрика в неведении. И ему хватило предусмотрительности самому не покидать Гленкирк. Возможно, он отправил отряд из своих людей — я этого не исключаю. Он написал потом Розамунде, что там и без них полегло достаточно народу. И по-моему, он прав. Ведь граф, подобно вам, был простым помещиком, отцом для своих людей. Это уж потом Яков IV дал ему титул и назначил своим послом.

— Он вам понравился? — спросил Логан.

— Да, понравился. Он был хорошим человеком и искренне любил Розамунду. То, что случилось с ним весной, — настоящее несчастье. Однако граф ничего об этом не знает, и то, что ему так и не удалось что-либо вспомнить о последних двух годах жизни, в общем-то к лучшему. Во всяком случае, он избавлен от душевной боли.

— А Розамунда осталась с разбитым сердцем, — добавил Логан.

— Да, именно так. Но время врачует любые раны, в том числе и разбитые сердца, — философски изрек Том.

— Я получил еще один шанс добиться руки Розамунды, — задумчиво проговорил Логан.

— Не исключено, — ответил Том. — Но постарайтесь действовать как можно деликатнее. Не раздражайте кузину попытками силой настоять на своем. Безусловно, она нуждается в сильном мужчине, но этот мужчина должен научиться уважать в ней человека, личность, а не ломать ее волю, чтобы добиться безусловной покорности.

Лорд Клевенз-Карн кивнул, отлично понимая, о чем речь.

— Вы расскажете ей о том, что у меня умерла жена?

— Расскажу. Но вы явитесь ухаживать за нею не раньше середины будущего лета. Ей очень нравилась Джинни, и она не потерпит неуважения к ее памяти. И во имя всего святого, Логан Хепберн, я вас умоляю: не заводите речь о наследниках! Если вам удастся отвести Розамунду к алтарю, вскоре появятся наследники. А теперь, мальчик мой, не пора ли нам пообедать? А то я умру с голоду!

Лорд Клевенз-Карн громко расхохотался. Он уже позабыл, каким веселым компаньоном может быть Том Болтон. Логан почувствовал, как полегчало у него на сердце. В колыбели послышался детский плач. Логан подхватил сына на руки и с гордостью показал его гостю.

— Ну, Том Болтон, разве он не красавец? Ладный у меня сын, не правда ли?

— Еще какой ладный, Логан Хепберн! — согласился лорд Кембридж.

Мальчонка не желал сидеть на руках и задрыгал ногами, пытаясь вырваться. Оказавшись на полу, он торопливо зашагал к огромному псу, дремавшему возле очага. Пыхтя, малыш вскарабкался на него и возвестил об одержанной победе пронзительным воплем. Мужчины рассмеялись, а пес, повернув морду, ласково лизнул мальчишку в нос.

— Будущей весной посажу его на пони, — любуясь сыном, произнес Логан. — Он у меня отважный парень, Том Болтон!

— Это верно. Парень хоть куда! — сказал Том вслух, а про себя добавил: «Из тебя получился заботливый отец, и это наверняка придется по душе кузине!»

— Вы переночуете у нас? — спросил Логан гостя.

— С удовольствием, — ответил Том. — Ваши братья отобедают с нами?

— Они оба погибли под Флодденом, — ответил Логан, вмиг погрустнев.

— Ах, милорд, я могу лишь посочувствовать вашему горю. Надеюсь, долгая спокойная зима поможет вам смириться с вашими потерями.

Утром Тому уже не терпелось поскорее оказаться во Фрайарсгейте, чтобы поделиться новостями с Розамундой.

Она расплакалась, услышав о печальной участи Джинни и ее второго сына.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 149
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл.
Комментарии