Холодная мята - Григор Михайлович Тютюнник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хочется обратить внимание на тот факт, что в самых последних своих повестях «Климко» (1976) и «Огонек далеко в степи» (1979) Тютюнник как бы возвращается снова к теме военного и послевоенного детства. И действительно, герой одноименной повести Климко скитается по оккупированному фашистами Донбассу (вспомним Харитона из «Осады»), а повесть «Огонек далеко в степи» о деревенских подростках, попавших в ремесленное училище, словно бы выросла из рассказа «Смерть кавалера». Однако суть не в сюжетном сходстве.
Григор Тютюнник, как мне представляется, намеренно возвращается к истокам своего творчества. Не для того, конечно, чтобы, взглянув на прошлое с большей временной дистанции, как-то его переосмыслить. Сравнивая повести «Окружение» и «Климко», видим, что последняя написана отнюдь не с меньшим драматическим напряжением. Суть, пожалуй, в том, что теперь, когда не только познание людей и окружающего руководит писателем, но и стремление активно отстаивать добро как условие полноценной жизни человека, он решает обратиться к истокам, снова «пройтись» по тем давним дорогам. Это не повторный круг — это новый виток творческой эволюции писателя. Судите сами.
«Улыбающийся, молчаливый и синеглазый» Климко младше Харитона, однако цель его путешествия, так сказать, более высока — он тайно пробирается в неведомый Славянск, где, как он слышал, можно легко раздобыть соль. Соль же нужна не столько ему и его неразлучному другу Зульфату, сколько необходима учительнице Наталье Николаевне, которая с грудным ребенком на руках осталась в оккупированном селе без всяких средств к существованию.
В этом поступке раскрываются все особенности характера подростка, который складывался под благотворным влиянием дяди-машиниста и его товарищей-железнодорожников, под воздействием школы, где такие учителя, как Наталья Николаевна, сумели привил» ему любовь к родной земле, народу и простому человеку. Добро вошло в плоть и кровь маленького Климка, определив раз и навсегда его моральное кредо, от которого он не отступился даже тогда, когда пришлось заплатить за него жизнью.
Повесть «Огонек далеко в степи» воспринимается как своеобразное продолжение предыдущей. И хотя речь идет о послевоенном времени, герой-рассказчик — это словно бы воскресший и повзрослевший Климко: та же душевная ранимость, бескомпромиссность, готовность взять на свои слабые мальчишеские плечи заботу о ближнем.
Каждый день девять километров в один конец — от села до районного городка — и обратно меряет Павло и три его товарища, три Василя. Шагая по этой дороге в распутицу и зимнюю стужу, они вступали во взрослую жизнь. Много чего случалось в пути — шло испытание не только голодом и холодом — проверялась крепость мальчишеской дружбы, надежность первой, еще несмелой любви. Но самым главным испытанием было испытание на честь и совесть. И далеко не всякий его выдерживал. В этом Павло убедился, едва не поплатившись, как Климко, жизнью.
В ремесленном училище узнал Павло настоящую дружбу, увидел, что товарищ способен отдать другу последний кусок хлеба, защитить его даже от взрослого обидчика. Пример тому — детдомовцы, которые сумели отомстить шоферу полуторатонки, пытавшемуся покалечить маленького «реушпика».
И шофер (недаром мальчишки прозвали его Фрицем), и живодер-спекулянт из повести «Климко» — не случайные персонажи. Делая акцент на активной борьбе за добро, на необходимости мужественно его. отстаивать, писатель не идеализирует реальную действительность, где существуют к подлость, и мещанство. Пе так легко сдают они свои позиции. Борьба продолжается. И с каждым днем растут ряды мужественных защитников добра, среди которых одним из первых можно назвать Григора Тютюнника, с честью оправдавшего свое высокое звание художника и человека.
В. МЕЛЬНИК
Перевод с украинского Е. УМАНСКОЙ
В 1981 году издается 15 книг
библиотеки «ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
A. Бакунц. Альпийская фиалка. Повести. Рассказы. Перевод с армянского.
Я. Брыль. Стежки, дороги, простор. Повести. Рассказы. Перевод с белорусского.
B. Гейдеко. Горожане. Роман. Рассказы.
П. Загребельный. Евпраксия. Первомост. Романы. Перевод с украинского.
П. Кадыров. Звездные ночи. Роман. Перевод с узбекского.
A. Личутин. Повести.
П. Нилин. Знакомство с Тишковым. Повести.
B. Орлов. Гамаюн.
Молдавские повести.
А. Рыбаков. Тяжелый песок. Роман.
К. Симонов. Разные дни войны. Дневник писателя. Том I.
К. Симонов. Разные дни войны. Дневник писателя. Том II.
Г. Тютюнник. Холодная мята. Повесть. Рассказы. Перевод с украинского.
И. Чигринов. Плач перепелки. Оправдание крови. Романы. Перевод с белорусского.
Эльчин. Смоковница. Повести. Рассказы. Перевод с азербайджанского.
РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ
БИБЛИОТЕКИ «ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
Председатель редакционного совета
Сергей Баруздин
Первый заместитель председателя
Леонид Теракопян
Заместитель председателя
Александр Руденко-Десняк
Ответственный секретарь
Елена Мовчан
Члены совета:
Сурен Агабабян, Ануар Алимжанов,
Лев Аннинский, Альгимантас Бучис,
Игорь Захорошко, Имант Зиедонис,
Мирза Ибрагимов, Юрий Калещук,
Алим Кешоков, Григорий Корабельников,
Георгий Ломидзе, Андрей Лупан,
Юстинас Марцинкявичюс, Рафаэль Мустафин,
Леонид Новиченко, Александр Овчаренко,
Борис Панкин, Инна Сергеева,
Петр Серебряков, Юрий Суровцев,
Бронислав Холопов, Иван Шемякин,
Камиль Яшей
INFO
C 2
Т 98
Т 70302-027/074(02)-81*441-81 подписное
Григор ТЮТЮННИК
ХОЛОДНАЯ МЯТА
Приложение к журналу «Дружба народов»
М., «Известия», 1981, 384 стр. с илл.
Оформление «Библиотеки» Ю. Алексеевой
Редактор М. Серебрянникова
Художественный редактор И. Смирнов
Технический редактор В. Новикова
Корректор С. Розенберг
Сдано в набор 16/ХII-80 г. Подписано в печать 12/III-81 г.
Формат 84x108 1/32. Бумага тип. № 1. Гарнитура «Латинская». Печать высокая. Печ. л. 12,00. Усл. печ. л. 20,16. Уч. изд. л. 20,88.
Зак. 4200. Тираж 235.000 экз.
Цена 1 руб с 60 коп,
Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР»
Москва, Пушкинская пл., 5.
Ордена Трудового Красного Знамени типография «Известий Советов народных депутатов СССР» имени И. И. Скворцова-Степанова.
Москва, Пушкинская пл., 5,
…………………..
Scan Kreyder — 20.10.2017 — STERLITAMAK
FB2 — mefysto, 2024
Примечания