Трагедии - Еврипид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но эллины... вернулись ли и как?
Орест
Один вопрос, и тысяча ответов.
Ифигения
Пока ты жив, вестей добыть горю.
Орест
530 Но разделяй свои вопросы, жрица.[409]
Ифигения
Там вещий был Калхант, вернулся он?
Орест
В Микенах слух прошел, что будто умер.
Ифигения
Хвала богам![410] Ну, а Лаэртов сын?
Орест
Все странствует, но жив, судя по слухам.
Ифигения
О, пусть бы век Итаки не видал!
Орест
Нет, не кляни! И так неладно дома...
Ифигения
Фетиды сын еще живет, скажи?
Орест
Нет, для других справлял он брак в Авлиде.
Ифигения
Коварный брак и памятный для жертв...
Орест
540 Но кто же ты? Тебе близка Эллада.
Ифигения
Ребенком я для греков умерла.
Орест
Гречанка ты, и этот жар понятен.
Ифигения
(тихо)
А тот стратег, блаженным наречен...
Орест
Какой? Наш вождь не отличался счастьем.
Ифигения
Атреев сын и царь Агамемнон.
Орест
Такого я не знал... Вообще довольно...
Ифигения
О, не таись! Обрадуй вестью, гость!..
Орест
Погиб... С собой другого увлекая...
Ифигения
Погиб? Но как? О, горе, горе мне!
Орест
550 Ты слезы льешь? Иль был тебе он близок?
Ифигения
Я прежний блеск оплакала его.
Орест
Женою он зарезан... Вот в чем ужас...
Ифигения
Вам слезы, вам: и жертва и палач!
Орест
Но больше уст, жена, я не открою.
Ифигения
Один вопрос... Атридова жена?..
Орест
Схоронена, убитая рожденным...
Ифигения
Семья убийц! Чего же сын хотел?
Орест
За смерть отца он мести добивался.
Ифигения
Увы! Увы!
Был праведен, но и ужасен суд...
Орест
560 И праведный судья богами брошен.
Ифигения
(робко)
Агамемнон имел еще детей...
Орест
Да, в мире он оставил дочь Электру.
Пауза.
Ифигения
А о другой... зарезанной... молчат?
Орест
Что ж говорить? Ведь солнце ей не светит.
Ифигения
О горькие! И жрец и жертва-дочь.
Орест
Из-за кого погибла? Из-за твари.
Ифигения
А сын отца зарезанного жив?
Орест
Да... Он везде и он нигде, несчастный.
Ифигения
Сон, ты солгал... Прости — ты был ничто...
Орест
570 И демоны, которые за мудрость
Прославлены, порою лживей снов.
Смятение царит в небесном мире
И здесь царит... И тяжело глядеть,
Как человек, рассудка не лишенный,
Вещаниям поверит и за то
В глазах людей неослепленных гибнет...
Корифей
Увы! Увы! Родившие меня
Уж умерли или живут — кто скажет?
Ифигения
Послушайте же, гости, знаю речь
Полезную для вас я, — хоть, признаться,
Придумала ее я для себя...
580 Но уж чего же лучше, если дело
Всем по сердцу приходится?
(Оресту.)
Возьмешься ль
Ты, если я спасу тебя, друзьям
Письмо свезти аргосским? Написал
Мне пленник эти строки, сострадая...
Он понимал,[411] что если умирает,
То волею богини, по закону.
Но до сих пор не удавалось мне
590 Спасти посла, с письмом направив в Аргос.[412]
Ты с виду, гость, высокого рожденья...
Ты знаешь край, ты с теми же знаком,
Что я, людьми... Ну, а награда, гость,
Немалая — спасенье за дощечку...
А спутник твой, как требует закон,
Царящий здесь, с тобой расстаться должен
И на алтарь покорной жертвой лечь.
Орест
Твои слова охотно, чужестранка,
Согласием венчаю, но его
(указывая на Пилада)
Оставить вам на жертву чересчур
Мне тяжело бы было.
На триере
Средь моря был я капитан; а он —
600 Он — пассажир, который только делит
Мои труды. И головою друга
За эту жизнь корыстно заплатить
Мне, женщина, не позволяет совесть...[413]
Мы сделаем иначе: ты отдашь
Ему письмо; не беспокойся, в Аргос
Он передаст табличку, и твои
Уладятся дела. А я останусь
Для алтаря... Позорней дела нет,
Как в море бед тонуть, оставив друга,
Спасаться самому. А для меня
Так близок он... И солнце мне не краше...
Ифигения
Твой дух высок... И в жилах у тебя
610 Струится кровь от благородной крови.
Поистине ты друг. Когда б и тот,
Которого судьба мне сохранила,
Таким же был!
И я ведь не одна
Здесь на земле, скитальцы, только брата
Не суждено мне видеть. Как решил
Ты, гость, тому и быть: с моим посланьем
Пошлем его, а ты умрешь, пока
Желание в тебе так живо, эллин...
Орест
Но где же жрец и дерзкий мой палач?
Ифигения
Я — жрица, гость, — я призываю Деву.
Орест
Печален долг и незавиден твой.
Ифигения
620