Легенда Тристане и Изольде - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И коли прыехали, Трыщан даровал Ижоту королю Марку и рече: "Королю, маеш ми за нее дяковати, што есми тобе ее другий раз мечом добыл". Кроль Марко дяковал ему, говоречы: "Мой милый сестрэнче Трыщане, ты много доброго вчынил, а я твой и все твое, што я маю, будь на твою волю". Трыщан поклекнул на колени и вздал фалу господу богу и потом дяковал королю Марку велми покорне. И тут была вся Корноваля вместе, и не был ни стар ни молод, хто бы не играл а не танцовал и не веселил. И так были ради, як бы им сам бог прышол, иж были так веселы, лепей ниж тогды, коли им перво Ижоту прынес из Орлендэи.
Коли доведалася Ижота веры и правды Брагинины, она ей дала ласку большую, ниж первей, и был король тому велми весел и весь двор его. И дал король Трыщану ключы своего королевства и рече: "Сестренчэ, волен еси моим королевством, иж есми тебе верного нашол, бо ми еси сполнил веру и правду". И был тут Трыщан чостован кролем Марком и всими добрыми людми, як и сам крол. И прышла Корноваль к тому, што ее боялися вси земли и вси королевства для пана Трыщана.
И в тот час чути было, иж берется турнай у Пазаранской земли под городом Барохом {82}. Волала его одна панна на имя Ижота з белыми руками, одного короля дочка, и на тот турнай поехал пан Трыщан. Коли прыехал к турнаю, аж прышло много витезей от многих земель, и тут был взял || один л. 64 витез одну сторону турная, а пан Трыщан другую сторону. Тогды Трыщан закликал витезю Лвова знамена у очю зубы: "Поткайся со мною".
(Битва Трыщанова с Климъберком) И ударылися так моцно и жестоко, Климберко зламал сулицу на много штук, Трыщан его вдарыл всею моцю, што мел у собе. Климберко {83} пал с коня на землю, а Трыщан скочыл к нему. Климберко кликнул: "Рыцэру. мей сюю битву за добытую". Трыщан всел опят на конь и поехал по турнаю, велико чудо чынечы на право и на лево, никто не смел его дождати, бо збил был пятнадцат витезей пасаных и осмнадцат банов {начальников, правителей;}. И кликал Трыщан: "Если еще хто хочет, нехай ся готует к колбе {сече, битве;}". И закликал один витезь, который был великое доброты, именем Ердин {84}, брат тое Ижоты, што з белыми руками, и кликнул: "Рыцэру, жди мя". Трыщан его дождал.
(Битва Трыщанова з Ердином) И коли ся вдарыли, сулицы поломали и ударылися щытами и плечыма, и пали оба с конми, и ухватив ся, почали ся рубати, як два лвы. Трыщан велми много умел, нижли раны были его зияли от многих вдаров, а однакож в том не дбал и тял на остаток Ердина всею моцъю, што мог, а он пал мертв.
И вчынившы тое рыцэрство, добрый рыцэр пан Трыщан и поехал до цэркви в опатию. А в тот час прышол ему лист от красное Ижоты, говоречы: "Пане, як рыба без воды не може быти жыва, так я без тебе не могу жыва быти". И Трыщан от великого смутку и от ран сомлел, занюж было дивно, як мог терпети таковые раны, бо кров с него велми шла. И отправил до короля Марка с тым: "Пане дядко, не могу ехати а ни стерпети, штоб мя несли; если-м вам добре послужыл, еще може мене вам потреба быти, пошли ми кролевую Ижоту, ачей бы мя злечыла, иж она лекаръство добре умеет, а я лежу в Пазарейской земли под градом Барохом". Корол Марко отпустил Ижоту вдячне, и она пошла велми з веселым серцэм, а прышодшы почала его лечыти, што могучы. И не вем, если с тых ран выздоровел або так вмер {85}. Потуль {дотоле, до этих пор} о нем писано.
Пьер Сала
ТРИСТАН
Перевод с французского И. Я. Волевич
(Произведение публикуется полностью.)
1. Сир {1}, дабы ваше повеленье
Исполнить мне без промедленья,
Смахнул я пыль со старых глосс
И, оседлав очками нос,
5 Уткнулся в ветхого Тристана,
Стараясь точно, без обмана
Расшифровать, насколько мог,
Секрет вконец истертых строк.
И, протомившись дни и ночи,
10 Постиг и записал короче
Сей длинный, путаный роман.
Вот он: задумчивый Тристан
Один поехал по долине,
Уныло думая, что ныне
15 Судьба ему лишь беды шлет,
Навстречу ж ехал Ланселот...
Сир, коль послушать вам угодно
Об их деяньях благородных
Хотя бы несколько минут
20 И вы одобрите мой труд,
То будет милостью безмерной.
Писал Сала, слуга ваш верный.
I
2. Итак, согласно преданию, во время оно Тристан и прекрасная королева Изольда жили в Тинтажеле, где приходилось им таить свою любовь от всего света, ибо злой Андрет уже донес на них королю Марку {2}, чем Тристан и королева сильно были удручены и весьма большую ненависть питали к Доносчику в своих сердцах. Так и шло, но вот однажды пришла Тристану охота проехаться немного, дабы отвлечься от тех печальных мыслей, о которых я речь веду. Он приказал седлать своего коня, что и было тотчас исполнен". И, сев на коня, выехал он за стены Тинтажеля, запретив кому-либо следовать за собою и не взяв никакого оружия, разве только один меч. Так ехал он по прекраснейшей равнине, размышляя о наветах Андретовых, очернивших королеву и его самого, и лелея в душе надежду когда-нибудь отомстить тому за все.
3. Верно говорю вам, что совсем одолели Тристана горестные мысли, как вдруг повстречался ему рыцарь на коне и при полном вооружении, а путь он держал к Тинтажелю, откуда Тристан не так давно выехал. Этот рыцарь, о коем я речь веду, пристально на Тристана взглянул и, разглядев его как следует, заключил, что это красивейший из рыцарей и искуснейший из всадников, какого он когда-либо встречал, и, коли в бою он столь же умел, как с виду кажется, то не позавидуешь его противнику. И так приглянулся этому рыцарю Тристан, что он остановил перед ним коня и приветствовал его весьма учтиво, на что Тристан, размышляя глубоко о своих делах, ни словом ему не ответил. Так вот, когда рыцарь увидел, что нет ему ответа на его приветствие, он еще раз поздоровался, но Тристан и тогда ничего не сказал ему; тут уж рыцарь схватил поводья его коня и остановил его, так говоря:
4. "Мессир рыцарь, мне ясно теперь, что вы родом из этой местности Корнуэльской, ибо в учтивости и чести смыслите весьма мало, да и боец, как видно, неважный". Как только Тристан почувствовал, что конь его встал, он его пришпорил, чтобы заставить тронуться с места, но конь не мог идти, так как рыцарь удерживал его. Тогда поднял Тристан голову и, видя рыцаря, вежливо его спрашивает: "Мессир, отчего вы остановили меня?" - "Вот так так, - отвечает тот, - да оттого, что я трижды вас приветствовал самым пристойным образом, как подобает рыцарю, а вы мне даже ответить не соизволили, что я за неучтивость величайшую почитаю; и знайте, что коли есть у вас оружие, то вы не двинетесь отсюда, не сразившись сперва со мною".
5. Услышав гневные речи рыцаря, Тристан извиняется так учтиво, как только возможно, и вот что он ему говорит: "Месеир, умоляю вас простить меня, ибо я был погружен в мысли, от коих трудно избавиться, но коли вы спрашиваете, есть ли у меня оружие, то знайте, рыцарь, что оружие мое не столь уж далеко отсюда. И ежели вам будет угодно меня дождаться, то я очень скоро вернусь вооруженным, дабы ответить на ваш вызов". - "Господь свидетель - говорит рыцарь, - мне не доводилось слышать, чтобы у корнуэльца достало храбрости сразиться со странствующим рыцарем. Вы столь дерзки, что у меня явилось желание проверить, так же ли вы храбры на руку, как на язык, - я жду вас здесь!" Тогда оставляет его прекрасный Тристан и, ни слова более не сказав, галопом скачет в Тинтажель, от всей души желая победить рыцаря. И если вы меня спросите, какое оружие и щит имел пришелец, я скажу вам, что щит у него был серебряный с тремя вермелевыми полосами, {3} усеянными маленькими серебряными львами. Но и довольно о нем, пора нам вернуться к прекрасному Тристану.
II
6. Как Тристан сразился с Ланселотом Озерным и как они стали друзьями.
7. Итак, согласно преданию, Тристан, покинув рыцаря, столь яростно погнал коня, что вскоре и прибыл в Тинтажель; первым встретился ему Гуверналь {4}, который спросил его: "Мессир, отчего вы так рано вернулись?" - "Правду сказать, вернулся я из-за боя, на который вызвал меня один рыцарь - он ждет меня там, на равнине, так что нельзя мне обмануть его". Тогда добрый Гуверналь, не медля долее, повел его в оружейный зал и там из множества пышных доспехов выбрал те, что подарил ему Ангуэн {5}, король ирландский, а к ним и щит с серебряными полосами по лазурному полю, изукрашенному львиными головами, а с того дня, как король Ангуэн вручил сие вооружение Гуверналю, ничья больше рука его не касалась. Эти вот доспехи надел он на Тристана, и тот выглядел в них весьма воинственно, а снарядившись, вышел Тристан из зала и встретил Бранжьену; он положил ей руки на плечи и сказал: "Я прошу вас, благородная девица, передайте от меня привет госпоже вашей, королеве". И Бранжьена его спросила, куда он собирается ехать и отчего сменил он свое вооружение. "Господь свидетель, милая девица, - ответил Тристан, - я надел те доспехи, что дал мне Гуверналь, а теперь я спешу сразиться с одним рыцарем, что поджидает меня на равнине". - "Скажите мне, - спросила Бранжьена, - знаком ли вам этот рыцарь?" - "Клянусь богом, нет, - сказал Тристан, - могу лишь сказать вам, что это красивейший из рыцарей и с виду весьма опытный боец". - "В добрый час, отправляйтесь же к нему", - так напутствовала его Бранжьена.